Traduzione per "that are far from" a russo
Esempi di traduzione.
Violence, far from decreasing, seemed to have taken on a more worrying dimension.
Что касается насилия, которое далеко не ликвидировано, то, как представляется, эта проблема приобретает еще более тревожные масштабы.
Her delegation was therefore concerned to note some practices which were far from transparent.
Поэтому кубинская делегация с озабоченностью отмечает некоторые виды практики, которые далеко не отвечают требованиям гласности.
69. In order to put an end to those violations, the Government had taken a number of measures that were far from adequate.
69. Для того чтобы положить конец этим нарушениям, правительство приняло ряд мер, которых далеко не достаточно.
The report, of course, calls attention to those goals that are far from being attained, such as reducing child malnutrition and maternal mortality.
Доклад, безусловно, обращает внимание на те цели, которые далеко еще не достигнуты, такие, как недоедание детей и материнская смертность.
In other words, United Nations peacekeeping personnel have often read normalcy into a situation that is far from normal.
Иными словами, миротворческий персонал Организации Объединенных Наций нередко воспринимал в качестве нормальной ситуацию, которая далеко не нормальна.
We do not believe that a people — an entire people — should be punished for an indefinite duration and for reasons that are far from being justified or clear.
Мы не считаем, что народ - целый народ - должен в течение неопределенного времени подвергаться наказанию по причинам, которые далеко не обоснованы и не ясны.
27. There are serious concerns that the international community will become more sanguine about the food crisis, which is far from over.
27. Имеются серьезные опасения по поводу того, что международное сообщество проявляет чрезмерный оптимизм в отношении продовольственного кризиса, который далек от завершения.
The international community should therefore spare no efforts to meet the Millennium Development Goals, which were far from being achieved.
В связи с этим международное сообщество должно сделать все для достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые далеки от выполнения.
But none of this has happened, and the only thing we hear are calls for the "indefinite and unconditional extension" of a treaty which is far from perfect and is in need of a major overhaul.
Но ничего этого нет, и единственное, что мы слышим, так это призывы к "бессрочному и безусловному продлению" Договора, который далек от совершенства и нуждается в серьезном рассмотрении.
Many other Croatian officials have made similar statements, which are far from being of a sort to "encourage" the Serbs to stay in, or return to, Croatia.
Многие другие хорватские официальные лица выступили с аналогичными заявлениями, которые далеки от того, чтобы "призывать" сербов оставаться в Хорватии или возвращаться туда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test