Esempi di traduzione.
One stated that "authorities used to tell us before what not to write, and now they are telling us what to write as well".
Один из них сказал: "Раньше власти говорили нам, чего нельзя писать, а теперь они еще и говорят, что нужно писать".
Reports tell us of detention, rape and plunder.
В сообщениях рассказывается о задержаниях, насилии и грабежах.
He was telling truths that people wanted not to know.
Он рассказывал правду, знать которую люди не хотели.
Sport and the Olympic Games tell the story of this union.
Спорт и Олимпийские игры рассказывают нам о таком единстве.
He was subsequently released, after being warned not to tell of his treatment.
Впоследствии он был освобожден, но при этом от него потребовали, чтобы он никому не рассказывал о случившемся.
I have no intention of telling the Council nice stories with happy endings.
Я не намерен рассказывать Совету милые истории со счастливым концом.
First, educate the public (tell them about rights and how to protect them)
* Во-первых, просвещать общественность (рассказывать людям об их правах и о том, как их защищать).
Others were reportedly warned not to tell anyone what had happened.
По сообщениям, другие лица были предупреждены о том, что они никому не должны рассказывать о случившемся.
Is that the absolute truth you tell to a total stranger?
Это и есть чистая правда, которую рассказывают совершенно незнакомым людям?
You are not obliged to tell to Poirot anything, but... it may spare you the less delicate intrusions of the police.
Вы не обязаны ничего рассказывать Пуаро, но это избавит вас от вторжения полиции.
Bibi Andersson tells to mute Liv Ullmann, a story about small orgy on a beach which took place years ago.
Биби Андерссон рассказывает молчащей Лив Ульман историю про небольшую оргию на пляже, которая произошла много лет назад.
This cannot just be fairytales that they tell to make the Narfs risk their lives this is gotta be about faith!
Не может быть, чтобы это были просто сказки, которые они рассказывают, чтобы Нарфы рисковали своей жизнью. Это должно быть честно!
Hey, why don't we stop looking at this as a bad thing, and start looking at it as this great anecdote to tell to our grand-children?
Почему бы нам не перестать смотреть на это как на что-то плохое, и начать смотреть как на большой анекдот, который будем рассказывать нашим правнукам?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test