Esempi di traduzione.
The arrangements have been superb, the cooperation and support extended to us magnificent and heart-warming.
Организация была превосходной, и нам оказывали прекрасное и теплое сотрудничество и поддержку.
Our employees, dealers and suppliers across the globe are doing a superb job of executing our strategy.
Наши сотрудники, дилеры и поставщики по всему миру превосходно осуществляют нашу стратегию">>.
18. The Falkland Islands maintained superb working relations with the United Kingdom that were conducive to the forward-moving political development of the territory.
18. Фолклендские острова поддерживают превосходные рабочие взаимоотношения с Соединенным Королевством, способствующие поступательному политическому развитию территории.
At New York University School of Law, my senior advisers Sarah Knuckey and Hina Shamsi have done superb work.
Превосходную работу проделали на факультете права Нью-Йоркского университета мои старшие советники Сара Наки и Хина Шамси.
I also wish to express my firm belief that Ambassador Inomata, a person of superb qualifications for that appointment, will make significant contributions to the work of that important body.
Я хотел бы также выразить твердую уверенность в том, что посол Иномата, обладающий превосходными качествами для этого назначения, внесет значительный вклад в работу этого важного органа.
Many delegations recalled the important commemoration of World Press Freedom Day on 2 May 1997, with one speaker characterizing the programme arranged by the Department of Public Information as “superb”.
Многие делегации напомнили о таком важном событии, как празднование 2 мая 1997 года Всемирного дня свободы печати, причем один из ораторов, говоря о программе, организованной Департаментом общественной информации, назвал ее "превосходной".
Finally, may I acknowledge and thank the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for their superb efforts in putting in place the arrangements for today and tomorrow, and also my colleagues who have helped guide this process.
Наконец, позвольте выразить признательность и поблагодарить Отдел по вопросам океана и морскому праву за превосходные усилия по подготовке мероприятий сегодня и завтра и также выразить признательность моим коллегам, которые помогли направить этот процесс.
Allow me also to express my great appreciation to his predecessor, Mr. Joseph Deiss, for the superb manner in which he presided over the sixty-fifth session, which has just ended, to the satisfaction of all Member States.
Позвольте мне также выразить большую признательность его предшественнику, г-ну Йозефу Дайссу, за то, как он превосходно, к удовольствию всех государств-членов, руководил работой недавно завершившейся шестьдесят пятой сессии.
Mr. Rowe (Sierra Leone): On behalf of the African Group, which my delegation has the honour of chairing for the month of November, I would like to commend you, Mr. Chairman, on your superb performance in directing the affairs of the First Committee.
Гн Рове (Сьерра-Леоне) (говорит по-англий-ски): От имени Группы африканских государств, которую моя делегация имеет честь возглавлять в ноябре, я хотел бы поблагодарить Вас, гн Предсе-датель, за Ваше превосходное руководство работой Первого комитета.
You look superb.
Вы выглядите превосходно!
It was superb.
- Это было превосходно.
What a superb tablecloth!
Какая превосходная скатерть!
Be grand. Be superb.
Будьте величественны, превосходны!
Seriously, it is superb.
Серьезно, это превосходно.
"Superb!" he said, tasting the chukka. "Simply superb! And not a hint of melange in it.
– Превосходно! – кивнул собеседник, отведывая чукку. – Просто превосходно! И ни малейшего привкуса меланжи.
Sirius and Lupin had given Harry a set of excellent books entitled Practical Defensive Magic and its Use Against the Dark Arts, which had superb, moving colour illustrations of all the counter-jinxes and hexes it described.
Сириус и Люпин подарили ему превосходную книжную серию под названием «Практическая защитная магия и ее использование против Темных искусств» с прекрасными движущимися иллюстрациями всех контрзаклятий и заговоров.
he lowered his voice while the rest of them exchanged last-minute goodbyes with Tonks, “Harry, I know you don’t like Snape, but he is a superb Occlumens and we all—Sirius included—want you to learn to protect yourself, so work hard, all right?”
Последним был Гарри, остальные уже прощались с Тонкс. — Слушай, — он понизил голос, — я знаю, ты не любишь Снегга, но он превосходный окклюменист, и все мы, включая Сириуса, хотим, чтобы ты научился защищать себя. Так что старайся, ладно?
This has been stated in our superb Universal Declaration of Human Rights and the subsequent normative instruments that supplemented it.
Это утверждение содержится в нашей великолепной Всеобщей декларации прав человека и в последующих нормативных документах, ее дополняющих.
Indeed, from beginning to end, the organization was superb -- from the spectacular opening ceremony to the hospitality extended to individual delegations.
Действительно, с самого начала и до самого конца их организация была великолепна -- начиная со зрелищной церемонии открытия и заканчивая теплым приемом, оказанным каждой отдельной делегации.
Secondly, in the realm of peace and security, I should like to highlight the superb teamwork between the IPU and the United Nations system in fighting terrorism.
Второе, что касается мира и безопасности, то я хотел бы отметить великолепное сотрудничество между МС и системой Организации Объединенных Наций в борьбе с терроризмом.
A young Dutch craftsman and native of The Hague, Herman A. Rosse, designed and executed the elaborate decorations for the ceilings and vaults, stained-glass windows, murals and superb tile-panels of the Palace.
Молодой голландский мастер, житель Гааги, Герман А. Россе подготовил эскизы и выполнил сложную отделку потолка и сводов, витражей, стен и великолепных мозаичных панно Дворца.
22. Mr. KOVAR (United States of America) said he wished to congratulate the Secretariat on the superb effort it had made in preparing a comprehensive, nuanced and substantial draft legislative guide on privately financed infrastructure projects.
22. Г-н КОВАР (Соединенные Штаты Америки) хотел бы поздравить секретариат с проделанной им великолепной работой по подготовке всеобъемлющего, хорошо продуманного и конкретного проекта руководства для законодательных органов по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников.
The Congress provided a superb and unique opportunity for representatives of the merchant marine industry and collateral fields to describe to future interested parties how the Panama Canal works and thus give them a complete understanding of what lies ahead for the Canal.
Конгресс предоставил великолепную и уникальную возможность представителям торгового судоходства и смежных областей нарисовать перед будущими заинтересованными сторонами картину того, каким образом функционирует Панамский канал, и тем самым дать им возможность получить полное представление о том, что ожидает Канал в будущем.
Mr. Illueca (Panama) (interpretation from Spanish): My very first words from this rostrum are meant to hail as President, Ambassador Amara Essy, an illustrious son of Côte d'Ivoire, and someone who truly reflects the superb calibre of men and women in Africa dedicated to the service of great causes.
Г-н Ильюэка (Панама) (говорит по-испански): Во-первых, я хотел бы с этой трибуны приветствовать посла Амара Эсси в качестве Председателя, выдающегося сына Кот-д'Ивуара и того, кто действительно проявляет великолепные качества тех людей в Африке, которые преданы служению великим целям.
3. In the preparation of the report, the Special Rapporteur is grateful to Mr. William Abresch of the Project on Extrajudicial Executions at New York University School of Law, who has provided superb assistance and advice, as well as to Mr. Euan MacDonald for an excellent review of issues relating to witness protection.
3. В связи с подготовкой доклада Специальный докладчик выражает признательность гну Уильяму Абрешу, директору проекта по вопросам внесудебных казней при юридическом факультете Нью-Йоркского университета, за бесценную помощь и рекомендации, а также гну Юану Макдоналду за великолепный обзор вопросов, связанных с защитой свидетелей.
- Goths are superb.
- Готы просто великолепны.
It's superb craftsmanship.
Это великолепное мастерство.
It's absolutely superb.
Это просто великолепно.
- He was superb.
- Это было великолепно.
A superb Rembrandt.
О какой великолепный Рембрандт.
Ron gaped, open mouthed, at the seven superb broomsticks in front of him. “Good, aren’t they?” said Malfoy smoothly.
Рон не мог отвести восхищенного взгляда от семи великолепных скоростных метел. — Хороши, а? — невинно поинтересовался Малфой. — Не расстраивайтесь, соберите с болельщиков деньги и тоже такие купите.
And then on Harry’s birthday (which the Dursleys had completely ignored) he had received four superb birthday cakes, one each from Ron, Hermione, Hagrid, and Sirius.
А на день рождения (который для Дурслей просто не существовал), Гарри получил сразу четыре великолепных торта — от Рона, Гермионы, Хагрида и Сириуса.
It is surrounded by open fields, forests and residential areas and enjoys superb views.
Участок окружают обширные поля, леса и жилые массивы, и с его территории открывается прекрасный вид на окрестности.
On the other hand, mountains also provide superb opportunities for the development of tourism, skiing, mountain climbing and hunting.
С другой стороны, горы предоставляют прекрасные возможности для развития туризма, горнолыжного спорта, альпинизма, охоты.
He has done a superb job working with Member States to achieve unanimous support for the draft review resolution.
Он прекрасно поработал с государствами-членами в интересах обеспечения единодушной поддержки проекта резолюции, посвященного обзору.
12. The draft resolution was a superb example of the type of initiative that could bring substantial benefits to all Member States.
12. Проект резолюции является прекрасным примером инициатив, которые могут принести значительную пользу всем государствам-членам.
We also wish to express our thanks to the Permanent Mission of India for its superb and excellent work in coordinating this draft resolution.
Мы хотим также поблагодарить Постоянное представительство Индии за прекрасную и блестяще проделанную работу по координации этого проекта резолюции.
Let us renew our dedication to keep this superb vessel afloat, for the consequences of not doing so would be tragic.
Давайте же вновь заявим о нашей приверженности делу сохранения этого прекрасного судна наплаву, ибо если мы это не сделаем, то последствия будут весьма трагичными.
The efforts of UNIDO in the countries of the Mano River Union were a superb example in that respect that could serve as a model for other regions.
В этом отношении усилия, осуществляемые ЮНИДО в государствах Союза стран бассейна реки Мано, могут служить прекрасным примером и моделью для других регионов.
The deployment of “White Helmets” out of Argentina and medical personnel and equipment from Havana are superb examples of the importance of South-South cooperation.
Развертывание "белых касок" из Аргентины и медицинского персонала и оборудования из Гаваны является прекрасным примером важного значения сотрудничества в рамках Юг-Юг.
On behalf of the Government of the United States, I would again like to thank Mr. ElBaradei for his report and note the superb beginning of his tenure.
От имени правительства Соединенных Штатов я хотел бы вновь поблагодарить г-на эль-Барадеи за его доклад и отметить прекрасное начало его пребывания в должности.
Isn't it superb?
Разве она не прекрасна?
Superb attack and defence!
Прекрасная атака и классная защита!
You've done a superb job.
И ты прекрасно с этим справляешься.
The indigenous Martians were superb engineers.
Коренные марсиане были прекрасными инженерами.
Riccardo, my boy, you are superb!
Рикардо, мой мальчик, ты прекрасно выглядишь.
You're a superb statistician, with great experience.
А что? Прекрасный работник, большой опыт.
She's an expert marksman, a superb glider pilot.
Она отличный стрелок, прекрасный пилот.
It's a superb acquisition with a lot of character.
Это прекрасная квартира, с характером.
That was superb, that, Ian, mate. You played a fuckin' blinder.
Отличное шоу, Иан, прекрасное.
said Madame Maxime, whose enormous hand with its many superb opals was resting upon Fleur’s shoulder. “’Ogwarts cannot ’ave two champions.
— Импоссибль. — Мадам Максим опустила огромную, унизанную прекрасными опалами руку на плечо Флер. — Огвагтс нельзя выставить двух чемпионов, это не есть спгаведливо.
It was superb, truly superb.
Это было роскошно, по-настоящему роскошно.
My ribs are superb.
Мои ребрышки - роскошные.
-In what way superb? -Goddesses.
ак это, роскошны?
Yes. The women. Superb.
ƒа, женщины... ќни роскошны.
Lou, you were wonderfully superb.
Лу, ты был просто роскошным.
It's going to be superb. So many fascinating...
Должно роскошно выйти, столь многие увлечены...
It's a superb Yves Saint Laurent dress.
Это роскошное платье от Ив Сен-Лорана
Sacarmos superb girls, half-naked and wet!
Там будут две роскошные девицы, наполовину голые и мокрые!
Let me say straight away that I think your picture is superb.
Скажу вам сразу, что у вас роскошная картина.
Multilateralism, which is its founding principle and vital life breath, serves the interests of all the members of this superb and humanistic brotherhood.
Принцип многосторонности, положенный в основу ее создания и являющийся основополагающим принципом ее деятельности, служит интересам всех членов этого величественного и гуманистического братства.
The same superb fashion sense, the same refined yet masculine good looks.
То же благородное чувство моды тот же утончённый мужественный облик.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test