Esempi di traduzione.
In response to the recommendations of the Board, UNRWA started using a case management system in July 2011.
Во исполнение рекомендаций Комиссии в июле 2011 года БАПОР начало использовать систему делопроизводства.
Urged Ethiopia, Mozambique and Namibia to start using the Customs Transit Declaration Document (RCTD);
настоятельно призвал Мозамбик, Намибию и Эфиопию начать использовать таможенную транзитно-дорожную декларацию (ТТДД);
In effect, the programme started using OSS since 1994 for both technical and financial reasons.
По сути дела эта программа начала использовать ПСОК с 1994 года как по техническим, так и по финансовым причинам.
Several countries have recently started using this software to improve dissemination of statistical data.
Ряд стран недавно начали использовать это программное обеспечение для повышения эффективности распространения статистических данных.
555. Government has been involved in creating and managing archives ever since it started using written documents.
555. Правительство занималось созданием и пополнением архивов с того момента, когда оно начало использовать письменные документы.
424. The Administration informed the Board that it started using SWIFT in 2006 for all investment transactions except foreign exchange.
424. Администрация информировала Комиссию о том, что в 2006 году она начала использовать систему СВИФТ для всех инвестиционных операций за исключением валютных операций.
For SMEs, it is relatively easy to start using PCs, then connect to the Internet using e-mail, and thereafter set up a Web page.
МСП сравнительно несложно начать использовать ПК, затем подключиться к Интернету и электронной почте и потом создать свой сайт.
The Secretariat started using the United Nations Global Marketplace in February 2004 and will deploy it to the peacekeeping missions during 2005.
Секретариат начал использовать систему <<Глобального рынка Организации Объединенных Наций>> в феврале 2004 года и будет внедрять ее в миссиях по поддержанию мира на протяжении 2005 года.
In order to ensure more effective handling of caserelated information and facilitating analysis, the Office created and started using a new database.
В целях обеспечения более эффективной обработки связанной с отдельными случаями информации и облегчения проведения анализа Отделение разработало и начало использовать новую базу данных.
Renewable energy could indeed replace fossil fuel and countries should not wait for cheaper renewable energy to start using it.
Возобновляемые источники энергии вполне могут заменить ископаемое топливо, и странам не следует ждать, пока энергия из таких источников подешевеет, а следует начать использовать такую энергию.
After this, they started using computers.
После этого они начали использовать компьютеры,
Cause my dentist started using a tablet.
Потому что мой стоматолог начал использовать планшет.
They started using that bridge again last spring.
Этот мост снова начали использовать прошлой весной.
They started using the underground tunnels and sewers.
Они начали использовать подземные туннели и канализации.
You got to start using that star quality you got.
Тебе следует начать использовать свой потенциал.
And when did you start using the handcuffs, Tyler?
И когда вы начали использовать наручники, Тайлер?
Well, Doctor, ye had best start using your cleverness.
Хорошо, Доктор, тебе лучше начать использовать мозги.
-Iran wants to start using euros instead of dollars.
Иран хочет начать использовать евро вместо долларов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test