Traduzione per "stabilize prices" a russo
Esempi di traduzione.
They pointed out that international commodity agreements had been successful in stabilizing prices in the past.
Они указали, что в рамках международных соглашений по сырьевым товарам в прошлом удавалось стабилизировать цены.
(b) They are helping to stabilize prices as far as possible and are protecting citizens from exploitation and monopoly.
b) они помогают, насколько это возможно, стабилизировать цены и защищают граждан от эксплуатации и монополии.
(b) In collaboration with the governmental domestic trade sector, they help to stabilize prices and reduce the cost of transporting goods from their sources to the consumer;
b) в сотрудничестве с государственным сектором внутренней торговли они помогают стабилизировать цены и уменьшить расходы на транспортировку товаров от места их производства до потребителей;
Moreover, economic development must go hand in hand with measures to stabilize prices at the national level, to protect consumers (particularly women and children) and to address the needs of the unemployed.
Экономическое развитие должно также сопровождаться принятием мер, позволяющих стабилизировать цены в национальном плане, защищать интересы потребителей, в особенности женщин и детей, и заботиться о безработных.
The second is the difficulty of agreeing to price ranges that would be "equitable" to producers, or the difficulty of determining accurately a long-term price trend around which to stabilize prices.
В качестве второй назывались трудности, связанные с согласованием диапазонов цен, которые были бы "справедливыми" для производителей, или трудности, сопряженные с точным определением долгосрочного ценового тренда, на базе которого следовало стабилизировать цены.
This concern manifested itself in the development of international commodity agreements (ICAs) to stabilize prices, ensure reasonable and stable incomes for producers and correct adverse situations resulting from oversupply of commodities.
Итогом такого внимания стала разработка международных товарных соглашений (МТС), призванных стабилизировать цены, обеспечить производителям разумные и стабильные доходы, а также выправлять диспропорции, вызванные избытком предложения сырья.
The effects of trade liberalization and reduced interventions on price stability is not yet clear: some analysts estimate that liberalization will help stabilize prices, while others estimate that likely lower stockholdings will increase instability.
В вопросе о влиянии либерализации торговли и ограничения государственного вмешательства на стабильность цен еще нет ясности: некоторые аналитики считают, что либерализация поможет стабилизировать цены, в то время как другие придерживаются той точки зрения, что вероятное снижение объема наличных запасов повысит нестабильность.
The idea was to negotiate commodity agreements that would, through their own resources and those borrowed from a common financing facility to be established for this purpose, be able to finance buffer stocks in order to reduce price fluctuations, and stabilize prices at levels remunerative to producers.
Идея заключалась в том, чтобы разработать товарные соглашения, которые позволят благодаря их собственным ресурсам и займам со стороны общего финансового механизма, созданного для данной цели, осуществлять финансирование буферных запасов, с тем чтобы снизить колебания цен и стабилизировать цены на уровнях, обеспечивающих рентабельность для производителей.
However, the international policy framework had failed to provide these, and to stabilize prices and producer revenues, address global food security, regulate foreign direct investment, and address competition issues such as domestic support, export credits, the dual pricing of energy commodities, and access to resources.
Однако международные рамочные основы политики не сумели обеспечить это и стабилизировать цены, а также доходы производителей, решить проблему глобальной продовольственной безопасности, регламентировать иностранные прямые инвестиции и решить такие проблемы конкуренции, как внутренняя поддержка, экспортные кредиты, двойная система цен на энергетическое сырье и доступ к ресурсам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test