Esempi di traduzione.
There is a largely shared view among delegations about the establishment of an ad hoc committee on TIA.
Делегации широко разделяют мнение об учреждении специального комитета по ТВВ.
Pursuant to a widely shared view, the current structure of the Council does not reflect the international political and economic changes of recent decades.
Согласно широко разделяемому мнению, нынешняя структура Совета не отражает международных политических и экономических перемен последних десятилетий.
34. The synthesis of inputs from the preparatory processes indicates that countries have shared views on the common challenges to addressing the current gap between policy and practice at the national level.
34. Обобщение вклада подготовительных процессов свидетельствует о том, что страны разделяют мнения об общих задачах по устранению существующего разрыва между политикой и практикой на национальном уровне.
There was widely shared view that good level of regional cooperation already exists among many CIS countries although some practical implementation issues continue to exist.
e) практически все эксперты разделяли мнение о том, что между многими странами СНГ уже налажено достаточно широкое региональное сотрудничество, хотя все еще существуют некоторые проблемы практической реализации.
12. There was a widely shared view that economic growth, driven largely by the private sector, was the basis for mobilization of domestic financial resources for development and poverty reduction.
12. Участники широко разделяли мнение, согласно которому экономический рост, двигателем которого в значительной мере выступает частный сектор, является основой для мобилизации национальных финансовых ресурсов в интересах развития и сокращения масштабов нищеты.
The importance of national forest programmes for a wide range of approaches, including forest policy formulation, planning and implementation at the subnational and national levels, and for cross-sectoral coordination, was a shared view expressed in most inputs.
В большинстве представленных материалов разделяется мнение о том, что национальные программы по лесам имеют большое значение для целого ряда подходов, в том числе к разработке, планированию и проведению на субнациональном и национальном уровнях политики в области лесопользования и обеспечению межсекторальной координации.
Based on my consultations and the widely shared view that an ad hoc committee should be resumed under this agenda item, a draft mandate for an ad hoc committee was considered at the open—ended consultations held on 14 August 1998.
На основе моих консультаций и широко разделяемого мнения о том, что следует возобновить деятельность специального комитета по этому пункту повестки дня, на консультациях открытого состава, состоявшихся 14 августа 1998 года, был рассмотрен проект мандата Специального комитета.
But I would like to point out that there was a widely shared view among participants, firstly, that negotiators should first look at the current IAEA safeguards measures and then see which ones could be applicable to an FMCT and, secondly, that there are already a number of effective, readily applicable verification measures and methods and other measures that could be applicable with the necessary adjustments.
Но я хотел бы отметить, что среди участников имело место широко разделяемое мнение о том, что, во-первых, переговорщикам следует сперва взглянуть на нынешние гарантийные меры МАГАТЭ, а потом посмотреть, какие могли бы быть применимы к ДЗПРМ, и, во-вторых, уже есть ряд эффективных, легко применимых верификационных мер и методов и других мер, которые могли бы быть применимы с необходимыми корректировками.
We are particularly pleased to note the widely shared view that this optional protocol provides procedures for the enforcement of the human rights of women which are in no way less effective than the procedures available in other human rights instruments; indeed that its provisions build on those existing instruments and should be interpreted in the light of the rules of procedure and the evolving practice and experience of the other human rights treaty bodies.
Нам было особенно приятно отметить, что многие разделяют мнение о том, что в настоящем факультативном протоколе предусмотрены процедуры, позволяющие обеспечить соблюдение прав человека женщин, которые ни в коей мере не являются менее эффективными, чем процедуры, предусматриваемые в других документах по правам человека; действительно, его положения строятся на этих существующих документах и должны истолковываться в свете правил процедуры и развития практики и опыта других договорных органов в области прав человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test