Esempi di traduzione.
This is in recognition of the difficulties many parents face returning to work after long periods on income support.
Такой шаг свидетельствует о признании трудностей, с которыми многие родители сталкиваются, возвращаясь на работу после длительных периодов жизни на социальные пособия.
On 26 July 1994, an Arab police officer was shot dead (see list) in an ambush in his village in the northern West Bank, as he returned from work.
222. 26 июля 1994 года был застрелен служащий арабской полиции, попавший в засаду в своей деревне в северной части Западного берега, возвращаясь с работы.
Andrés Meléndez Sánchez was detained in Santiago on 11 September 1996 as he was returning from work by police officers who reportedly threw him to the ground and punched and kicked him; he was then put into a van with other persons and taken to the fourth public assistance centre; the doctor put three stitches in a face wound and three other stitches in a wound in the head, furthermore noting a fracture of the right arm and bruises on the right shoulder and the ankles.
Андрес Мелендес Санчес, возвращаясь с работы 11 сентября 1996 года, был задержан в Сантьяго сотрудниками полиции, которые, как утверждается, повалили его на землю и избили, а затем он был посажен в фургон вместе с другими лицами и доставлен в четвертый центр оказания медицинской помощи; доктор наложил три шва на рану на лице и три других шва на рану на голове, установив впоследствии перелом правой руки и наличие кровоподтеков на правом плече и лодыжках.
Jobs remain open for women until they return to work.
Рабочие места сохраняются за женщинами до тех пор, пока они не вернутся к работе.
For now, it is of the utmost importance that the CD adopts the fundamental decision to return to work.
Сейчас крайне важно, чтобы КР приняла фундаментальное решение вернуться к работе.
Many more were injured, and others have been unable to return to work.
Еще большее число сотрудников получили ранения, а другие не смогли вернуться на работу.
(c) Prohibition on return to work - if the worker does not have 6 weeks of rest after the birth (no. 5);
c) работающая женщина не может вернуться на работу, если после родов не прошло шести недель (№ 5);
In some cases, the teacher may be permitted to take leave without pay and subsequently to return to work.
В некоторых случаях преподавателю может быть предоставлена возможность взять неоплачиваемый отпуск и впоследствии вернуться на работу.
The remaining staff were not charged, but none have been allowed to return to work at the British Embassy.
Остальным сотрудникам обвинения предъявлены не были, однако никому из них не разрешили вернуться на работу в британское посольство.
Furthermore, it takes away a woman's choice about when to return to work after birth.
Кроме того, такой запрет лишает женщину права выбора в отношении того, когда она хотела бы вернуться на работу после рождения ребенка.
However, the individual, on request, may be permitted to return to work after the lapse of a minimum period of six weeks following delivery;
Однако сотруднице по ее просьбе может быть разрешено вернуться на работу по истечении не менее шести недель после родов;
PC Wales was just doing his job, he's only just returned to work.
Полицейский-констебль Уэлс лишь выполнял свои обязанности, он совсем недавно смог вернуться на работу.
“You will give the order to remove Dolores Umbridge from Hogwarts,” said Dumbledore. “You will tell your Aurors to stop searching for my Care of Magical Creatures teacher so that he can return to work.
— Вы отдадите приказ удалить из Хогвартса Долорес Амбридж, — произнес Дамблдор. — Вы прикажете своим мракоборцам прекратить преследование моего преподавателя по уходу за магическими существами, чтобы он мог вернуться к работе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test