Esempi di traduzione.
On the basis of priority measures identified, the project aims to build capacity in implementing the measures, that is, acquiring knowledge and experience in working with trading partners, WTO and other multilateral institutions for effective assistance, and receiving benefits related to the support measures.
В соответствии с установленными приоритетами проект призван содействовать созданию потенциала в плане осуществления мероприятий, в частности направленных на приобретение знаний и опыта сотрудничества с торговыми партнерами, ВТО и другими многосторонними учреждениями в целях мобилизации эффективной помощи и получения выгод, связанных с мерами по оказанию поддержки.
2.2 After much testimonial evidence had been gathered (a process in which the defence was not permitted to participate), the author was summoned for questioning on 21 June 1996, at which time he denied any connection with the Orejuela brothers. On 9 July 1996, the Supreme Court ordered him to be placed in pretrial detention for the offences of illicit enrichment (amounting to 10,000 pesos, or approximately US$ 14,000), as well as forging of a private document (involving invoices for the purchase of a vehicle) as principal, and fraud for having received benefits in the form of services and money from companies belonging to the Rodríguez Orejuela brothers.
2.2 После сбора и приобщения к делу многочисленных свидетельских показаний (на этой стадии защита не была допущена к делу) 21 июня 1996 года автор был вызван на допрос, на котором он отрицал какую-либо связь с братьями Орехуэла. 9 июля 1996 года Верховный суд распорядился применить к нему меру пресечения в виде заключения под стражу за преступления незаконного личного обогащения (в размере 10 000 песо, или около 14 000 долл. США) и подделки частного документа (счета на покупку автомобиля) в качестве определяющих, а также мошенничества, выразившегося в получении выгод в виде услуги и денег от компаний, принадлежащих братьям Родригес Орехуэла.
However, peaceful nuclear programmes pursued by States parties to the Treaty must conform to the obligations set forth in articles I, II and III. Any right to receive benefits under article IV was also conditional on the fulfilment of the Treaty's non-proliferation obligations.
Однако мирные ядерные программы государств-участников Договора должны соответствовать обязательствам, закрепленным в статьях I, II и III. Право на получение преимуществ согласно статье IV также обусловлено выполнением предусмотренных Договором обязательств по нераспространению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test