Traduzione per "quite openly" a russo
Esempi di traduzione.
Then, as now, various United Nations ambassadors expressed their opinions quite openly and starkly.
Тогда, как и сейчас, послы различных государств в Организации Объединенных Наций высказывались довольно открыто и резко.
The propaganda is based quite openly on Nazi models.
Эта пропаганда совершенно открыто основывается на нацистской идеологии.
NGOs reported seeing both boys and girls between the ages of 13 and 19 prostituting themselves quite openly to older men around the metro stations of Moscow.
По сообщениям НПО мальчики и девочки в возрасте от 13 до 19 лет открыто предлагают себя более старшим мужчинам около станций метро в Москве.
The missile defence project currently being pushed forward in all its aspects has now quite openly incorporated outerspace weapons systems as one of its main components.
Проталкиваемый ныне, во всех его аспектах, проект противоракетной обороны открыто инкорпорирует космические оружейные системы в качестве одних из его главных компонентов.
This matter was taken up several times with President Préval and with Paul Denis, the new Minister of Justice, quite openly and frankly, and the reasons cited for deferring the decision seemed legitimate.
Этот вопрос неоднократно рассматривался с участием президента Преваля и нового Министра юстиции Пола Дэни, в атмосфере открытости и транспарентности; приводились убедительные причины необходимости отсрочки принятия решения.
It has also exercised every means of pressure and deception to perpetuate the harsh conditions caused by the embargo against Iraq, while, at the same time, it conspires, quite openly, to change the regime.
Она также применила все способы давления и обмана, с тем чтобы увековечить жестокие условия эмбарго против Ирака, совершенно открыто плетя в то же время заговор с целью изменения режима.
Men who are looking for women as servants and sex partners are the catalyst for million-dollar businesses, many of which place advertisements quite openly in national and local newspapers in various countries.
Мужчины, которым женщины необходимы в качестве прислуги и сексуальных партнеров, способствовали созданию многомиллионного бизнеса, в рамках которого реклама вполне открыто размещается в местных и национальных газетах различных стран.
40. Certain non-governmental organizations informed the Special Rapporteur that although women have prostituted themselves quite openly on the streets of Fiji for generations, paedophilia is a very new and relatively discreet phenomenon.
40. Некоторые неправительственные организации сообщали Специальному докладчику о том, что, хотя женщины вполне открыто занимаются проституцией на улицах Фиджи уже в течение многих поколений, педофилия является здесь совершенно новым и достаточно неявным феноменом.
50. A small number of the children reported that they looked for clients quite openly, on streets or beaches, but others were more clandestine, such as the girls who met clients in their homes or in pre-arranged safe houses, away from the sight of the authorities.
50. В ряде бесед дети сообщили, что они ищут своих клиентов вполне открыто -- на улицах или пляжах, другие занимаются такой деятельностью более скрытно, например девочки, которые встречаются со своими клиентами в их домах или заранее найденных безопасных жилищах, подальше от властей.
While observing that SWAps were a relatively new modality of cooperation, she pointed out that their usefulness was increasingly being recognized by all the parties involved, programme countries and donors alike, but there were some concerns which had been acknowledged quite openly by all of them.
Отметив, что ОСП является относительно новой формой сотрудничества, она указала, что их полезность все шире признается всеми участвующими сторонами, охваченными программой странами и донорами, однако имеются и некоторые проблемы, которые открыто признаются всеми из них.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test