Traduzione per "question of form" a russo
Esempi di traduzione.
Thus the question of form is not decisive.
Таким образом, вопрос формы не имеет решающего значения.
In that regard, substantive issues should clearly prevail over questions of form.
В этом плане вопросы существа должны однозначно превалировать над вопросами формы.
As the ICJ remarked in the Nuclear Tests case, the question of form is not the decisive factor.
Как отметил Международный Суд по делу о ядерных испытаниях, вопрос формы не является решающим фактором.
5.2 The author notes that the review of his conviction by the Supreme Court was limited to questions of form and legality.
5.2 Автор отмечает, что пересмотр его осуждения Верховным судом ограничивался вопросами формы и законности.
It was proposed that the Ad Hoc Committee focus on substantive matters, leaving questions of form to a subsequent stage.
Было предложено, чтобы Специальный комитет сосредоточил свое внимание на вопросах существа, оставив рассмотрение вопросов формы на один из последующих этапов работы.
While this condition may be understood as a condition for the permissibility of an objection, it may also be viewed as a question of form or of formulation.
Хотя это условие можно было бы включить в качестве условия материальной действительности возражения, его можно также рассматривать как вопрос формы или формулирования.
Paragraph (2) contained two options that dealt with the question of form and means of publication.
Пункт 2 содержит два варианта, касающиеся вопроса о форме и средствах опубликования.
On the other hand, it is desirable to consider the question of settlement of disputes on its own merits, before turning to the question of form.
Вместе с тем есть смысл рассмотреть вопрос об урегулировании споров сам по себе до рассмотрения вопроса о форме.
Thus any silence in the report on the question of form should not be interpreted to mean that States were unaware of the significance of the question.
Таким образом, замалчивание в докладе вопроса о форме не следует понимать в том плане, что государства не осведомлены о важности этого вопроса.
The Committee should continue its work on the draft articles, look at State practice and return to the question of form later.
Комитету следует продолжить работу над проектами статей, изучить практику государств и вернуться к вопросу о форме на более позднем этапе.
34. It was often perceived that beyond the question of form, a major difference could be observed in the substance and the quality of the various reports submitted.
34. Нередко отмечалось, что, помимо вопроса о форме, серьезные расхождения можно наблюдать в аспектах существа и качества различных представленных докладов.
It is thus unnecessary to duplicate that general presentation, except to recall that the question of form and procedure for acceptance was touched upon only incidentally.
Нет нужды вновь возвращаться к этому общему представлению, разве для того чтобы напомнить, что вопроса о форме и процедуре принятия оговорок мы касались лишь попутно.
As to the second, the Commission's practice has been to make some recommendation to the General Assembly on questions of form, and there is every reason to do so in the present case.
Что касается второго вопроса, то практика Комиссии заключалась в вынесении рекомендаций Генеральной Ассамблеи по вопросу о форме, и есть все основания для того, чтобы поступить таким образом и в данном случае.
With regard to a new convention to address the issue of criminal accountability, his delegation believed that it was more useful to first focus on substantive matters and leave the question of form to a later stage.
В отношении принятия новой конвенции, касающейся уголовной ответственности, делегация Израиля считает более уместным сначала сосредоточиться на вопросах существа, а вопрос о форме решить на более позднем этапе.
It is thus unnecessary to duplicate that general presentation, except to recall that the question of form and procedure for acceptance of reservations was touched upon only incidentally during the elaboration of the 1969 Vienna Convention.
Нет нужды вновь возвращаться к этому общему представлению, разве для того чтобы напомнить, что вопрос о форме и процедуре принятия оговорок был затронут лишь попутно при разработке Венской конвенции 1969 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test