Traduzione per "quality guarantee" a russo
Esempi di traduzione.
244.14. Putting in place quality guarantee systems in 10% of production units and 50% of food processing and storage units.
244.14 Внедрение систем гарантии качества на 10% производственных предприятиях и на 50% предприятиях, занимающихся переработкой и хранением пищевых продуктов;
In one case the buyer offered to assist by selling the Sialkot firm’s instruments under its own brand name and providing its own quality guarantees.
В одном случае покупатель предложил продавать инструменты сиалкотской фирмы под своим фирменным наименованием и со своими гарантиями качества.
This objective will be achieved with the establishment of maximum emission limits, and the elaboration of mechanisms for the standardisation, labelling, certification and quality guarantee of energy consuming appliances and equipment.
Эта цель будет достигаться путем установления максимальных предельных величин выбросов и разработки механизмов для стандартизации, маркировки, сертификации и гарантии качества энергопотребляющих приборов и оборудования.
934. Other important institutional changes were the creation of the General Superintendence of Health Services; the General Audit of Health Services; the Quality Guarantee Programme and the Health Boards.
934. К другим важным институциональным изменениям относятся создание Главного управления здравоохранения, Главной медицинской инспекции, местных управлений здравоохранения и разработка Программы гарантии качества.
However, delays caused by insufficient building materials and inadequate quality guarantees and delays in identification of beneficiaries and determination of construction methodology have resulted in an extension of the programme beyond 1998.
Вместе с тем задержки, обусловленные нехваткой строительных материалов и неадекватностью гарантий качества, а также задержки в идентификации бенефициаров и определении методологии строительства, привели к продлению сроков осуществления этой программы на период после 1998 года.
Surveillance and oversight of the Food Fortification Programme, through the Quality Guarantee System that includes salt and iodine sugar with vitamin A and wheat and maize flour with iron, folic acid and other vitamins in the vitamin B complex.
* Надзор и контроль за реализацией Программы по улучшению качества продуктов питания путем внедрения системы гарантии качества, включая йодирование соли, обогащение сахара витамином А, пшеничной и кукурузной муки - железом, фолиевой кислотой и другими витаминами группы В.
247.4. Supporting the projects aimed at promoting the use of HACCP and CRM quality guarantee systems in food production, supply and distribution units and their gradual introduction as compulsory systems to be used in the production and processing of meat, dairy, sea and poultry products.
247.4 Поддержка проектов, нацеленных на содействие использованию систем гарантии качества НАССР (Анализ риска и критических контрольных показателей) и CRM (система управления взаимодействием с клиентами) на предприятиях по производству продуктов питания, их поставку и распределение, а также постепенное внедрение этих систем как обязательных для использования при производстве мяса, молочных продуктов, морепродуктов и птицы;
The construction contracts negotiated by the concessionaire will typically provide for a quality guarantee under which the contractors assume liability for defects in the works and for inaccuracies or insufficiencies in technical documents supplied with the works, except for reasonable exclusions (such as normal wear and tear or faulty maintenance or operation by the concessionaire).
79. Заключаемые концессионером договоры на строительство обычно предусматривают гарантии качества, согласно которым подрядчики принимают на себя ответственность за любые дефекты объекта и за неточности или неполноту технической документации на сдаваемый объект, причем предусматриваются, однако, и разумные исключения (например, обычный износ или ошибки концессионера в материально-техническом обслуживании или эксплуатации объекта).
958. In the reform process certain achievements stand out, such as the creation of the EBAIS, whose work is based on comprehensive health care and incorporates prevention, promotion, and cure and rehabilitation for each population group according to its stage in the life cycle – children, adolescents, women, adults and older persons; the adoption of Management Commitments, as an instrument for assessing the quality of services; and the creation of the General Superintendence of Health Services, the General Audit of Health Services, the Quality Guarantee Programme and the Health Boards, among others.
958. В контексте реформы выделяются, среди прочего, такие достижения, как создание базовых групп комплексного медицинского обслуживания (БГКМО), работа которых заключается в оказании комплексной медицинской помощи и осуществлении мер по предупреждению, профилактике, лечению и реабилитации для каждой группы населения, согласно этапу жизненного цикла: для детей, подростков, женщин, взрослых и пожилых людей; принятие управленческих инструкций в качестве инструмента оценки качества услуг; и создание Главного управления здравоохранения, Главной медицинской инспекции, местных управлений здравоохранения и разработка Программы гарантии качества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test