Traduzione per "prices range" a russo
Esempi di traduzione.
- And fifth, they need to define the product or service to be considered, e.g. all motor cars or cars in a specific price range.
- в-пятых, им необходимо определить характер подлежащего рассмотрению товара или услуги, например, все автомобили или автомобили в пределах определенного диапазона цен.
In the first quarter, prices began to move up in response to firmer prices in the APT market, particularly at the higher end of the price range.
В первом квартале цены начали расти вслед за повышением цен на ПВА, в особенности в верхней части диапазона цен.
However, one nationally distributed major brand that is available within the same price range as their competitors appears to have eliminated the use of lead pigment and other lead additives.
Однако одна из крупных фирм, которая сбывает на внутреннем рынке краску в том же диапазоне цен, что и ее конкуренты, судя по всему, прекратила использование свинцовых красителей и других свинцовых присадок.
The second is the difficulty of agreeing to price ranges that would be "equitable" to producers, or the difficulty of determining accurately a long-term price trend around which to stabilize prices.
В качестве второй назывались трудности, связанные с согласованием диапазонов цен, которые были бы "справедливыми" для производителей, или трудности, сопряженные с точным определением долгосрочного ценового тренда, на базе которого следовало стабилизировать цены.
Tree-based farming systems such as reforestation, afforestation, timber estates and agroforestry offer feasible options for carbon sequestration at a price range of US$ 5 - 25 per tonne.
Различные системы ведения лесного хозяйства, такие, как лесовозобновление, облесение, лесные плантации и агролесомелиорация предлагают реальные варианты поглощения углерода в диапазоне цен от 5 до 25 долл. США за тонну.
If the ICA approach is ever resuscitated, the objective of short-term price stabilization should be explicitly separated from that of price raising, while the agreed price range would need to be market-related.
Даже в случае возрождения подхода на основе МТС необходимо проводить четкое разграничение между задачей стабилизации цен в краткосрочном плане и задачей повышения уровня цен, тогда как согласованный диапазон цен должен устанавливаться с учетом состояния рынка.
The effective leadership which public-private partnerships could provide; the value of providing socially balanced communities by providing for a mix of housing for rent and housing for sale in different price ranges;
- эффективная руководящая роль, которую могло бы играть партнерство между государственным и частным секторами; ценность обеспечения социально сбалансированных жилых районов путем создания соответствующей структуры жилищного фонда, состоящего из жилых единиц, предназначенных для сдачи в аренду и для продажи в различных диапазонах цен;
In the meantime, ECLAC has continued to monitor the market and has noted the availability of a new building on Boulevard Miguel de Cervantes Saavedra that meets the Commission's space, location and security requirements and is within an acceptable price range.
Одновременно ЭКЛАК продолжала отслеживать положение на рынке недвижимости и нашла еще одно подходящее здание, расположенное на бульваре Мигеля де Сервантеса Сааведры, которое отвечает установленным Комиссией требованиям в отношении площади, места расположения и безопасности и укладывается в приемлемый диапазон цен.
Through the incentive policies covering tax, land, preferential credit capital and protection of investors', and drafting and promulgating regulations on water price range and water fee collection with regard to centralized water supply systems, the private sector and other economic sectors are encouraged to invest in the construction of water supply and sanitation works.
За счет мер стимулирования, распространяющихся на налоги, землю, льготные кредиты и защиту инвесторов, а также разработки и принятия нормативов в отношении диапазона цен на воду и сбора платы за водопользование применительно к централизованным системам водоснабжения, частный сектор и другие экономические сектора поощряются к тому, чтобы вкладывать средства в строительство водохозяйственных объектов и санитарно-технических сооружений.
These estimates meet the same problems as other studies in this area, such as the difficulty in translating estimated magnitudes into trade and resource allocation effects, as well as data problems for input-output coefficients, the selection of representative products in representative price ranges, or the need to apply restrictive assumptions (for example, that world market prices and production methods would not be affected by tariff changes).
При подготовке этих оценок возникают такие же проблемы, как и при других исследованиях в данной области, например трудность рассмотрения полученных оценочных показателей с точки зрения последствий, связанных с торговлей и распределением ресурсов, а также проблемы обработки данных для расчета коэффициентов "вводимые ресурсы/произведенная продукция", выбор репрезентативных товаров при репрезентативном диапазоне цен и необходимость применения ограничивающих допущений (например, в отношении того, что рыночные цены и производственные методы не будут испытывать на себе влияния тарифных изменений).
I saw five apartments this morning, leading me to the conclusion that everything in our price range is disgusting and roach-infested.
О, я осмотрел 5 квартир этим утром и пришёл к неизбежному заключению, что все в нашем диапазоне цен отвратительны и наполнены тараканами.
I mean, I know it's right at the very top of our price range, but Edward's taking a bottle now and I could go back to work soon if I have to.
Что думаешь? Я знаю, что это на вершине нашего диапазона цен, но Эдвард ест из бутылочки, и если надо, я могу вернуться на работу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test