Traduzione per "presented to him" a russo
Esempi di traduzione.
He also announced his approval of the “Golan 2000” plan presented to him before the election.
Он также заявил об утверждении им плана "Голаны-2000", который был представлен ему перед выборами.
48. On the basis of all credible information presented to him in good faith, the Special Rapporteur concludes the following.
48. На основе всей заслуживающей доверия информации, которая была представлена ему из добросовестных побуждений, Специальный докладчик приводит ниже свои выводы.
62. OIOS took note of the self-critical and forthcoming reaction of the Executive Director to the preliminary findings of this inspection as presented to him during the exit interview.
62. УСВН приняло к сведению самокритичный и доброжелательный подход Директора-исполнителя к предварительным выводам этой инспекции, которые были представлены ему в ходе заключительного собеседования.
8. Once again the Special Rapporteur succumbs to the temptation of accusing the present authorities in Yugoslavia, elected, incidentally, at free, democratic, multiparty and repeated elections, of everything he considers to be negative or of what was presented to him by his so-called reliable sources.
8. Специальный докладчик снова поддается искушению обвинять нынешние югославские власти, которые, следует отметить, были избраны на основе свободных, демократичных, многопартийных и неоднократно состоявшихся выборах, во всем, что он считает негативным или что было представлено ему его так называемыми надежными источниками.
9.6 The Committee has noted the author's allegations on the groundlessness and unlawfulness of his indictment act and sentence, on the manner they, and the trial transcript, were drafted, on the manner the case was handled by the investigators and by the courts; as well as on the trial court's territorial incompetence; on the investigators' and court's refusals to respond to some of his requests, including the manner in which his case file was organised and presented to him, and the obstacles to the exercise of his right to examine the file; the way the court accepted or rejected evidence and assessed the circumstances of the case in general; on the refusal to call some witnesses; on the unreliability of certain witnesses who testified against him; on the manner his income/expenses were assessed; etc.
9.6 Комитет учел утверждения автора о необоснованности и незаконности его обвинительного акта и приговора, о том, каким образом они были подготовлены и как был составлен протокол судебного заседания, о том, каким образом следователи и суды вели его дело; об отсутствии территориальных полномочий у суда; об отказах следователей и суда удовлетворить некоторые из его просьб, включая то, каким образом были подготовлены и представлены ему материалы дела, и о препятствиях при осуществлении его права на изучение материалов дела; о том, как суд признавал или отклонял доказательства и оценил обстоятельства дела в целом; об отказе вызвать некоторых свидетелей; о некоторых не заслуживающих доверия свидетелях, которые давали показания против него; о том, каким образом была дана оценка его расходам/доходам, и т.д.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test