Esempi di traduzione.
The Human Rights Act, which came into force in 2004, provides as follows with respect to pay equity: "Where employees employed in the same establishment perform the same or substantially similar work for an employer, no person shall, on the basis of a prohibited ground of discrimination... [pay] the employee or by causing or contributing to the employee being paid, at a rate of pay less than the rate paid to other such employees.".
631. Во вступившем в силу в 2004 году Законе о правах человека есть следующее определение равной оплаты труда: "В случаях, когда занятые на одном и том же предприятии работники выполняют одинаковую или по сути одинаковую работу для работодателя, никто не имеет права, используя какой-либо из запрещенных признаков дискриминации... (платить) работнику или иными действиями способствовать тому, что работнику будет заплачено за его труд по ставке ниже той, по которой оплачивается труд остальных таких же работников"
(e) The Court ruled that article 23, paragraph 2, of the Social Security Act No. 79 of 1975 was unconstitutional in that it provided for the deduction of payable pension from the adjusted pay of employees whose service had been terminated by resignation but not from that of other employees whose service had been terminated for other reasons, thereby constituting discrimination among pension holders and contravening the principle of equality enshrined in article 40 of the Constitution (ruling handed down in case No. 310, judicial year 24, Supreme Constitutional Court, session of 4 March 2008);
e) Суд постановил, что пункт 2 статьи 23 Закона № 79 от 1975 года о социальном страховании является неконституционным, поскольку, согласно его положениям, размер причитающейся пенсии подлежал удержанию из скорректированной заработной платы для каждого работника, прекратившего трудовую деятельность путем выхода в отставку, но не из заработной платы работников, прекративших трудовую деятельность по другим причинам, что является дискриминацией среди пенсионеров и противоречием принципу равенства, закрепленному в статье 40 Конституции (постановление, вынесенное по делу № 310, 24 судебный год, Верховный конституционный суд, заседание от 4 марта 2008 года);
It therefore appears that Niigata is alleging that it continued to pay the employees until their arrival at their respective destinations outside of Iraq, rather than until the date of departure from Iraq.
Из этого явствует, что "Ниигата", повидимому, продолжала оплачивать заработную плату сотрудников до момента их прибытия в соответствующие пункты назначения за пределами Ирака, а не по даты их отъезда из Ирака.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test