Traduzione per "paid to employee" a russo
Esempi di traduzione.
An increase in pensions and wages paid to employees on the "state" payroll was also announced.
Было также объявлено об увеличении пенсий и окладов, выплачиваемых работникам, находящимся на <<государственном>> обеспечении.
In the last decade, the minimum monthly salary paid to employees under the National General Labour Collective Agreements was formulated as follows:
148. За последнее десятилетие показатели минимального ежемесячного вознаграждения, выплачиваемого работникам в соответствии с общенациональными коллективными трудовыми соглашениями, являлись следующими:
171. Salaries and wages paid to employees correspond to the outcomes and economic efficiency of their work performance on the basis of the principles of fairness and non-discrimination in terms of gender.
171. Заработная плата и оклады, выплачиваемые работникам, зависят от результатов и экономической эффективности их труда в соответствии с принципами справедливости и отсутствия гендерной дискриминации.
Recognizing that remuneration is fixed freely by the parties, Moroccan law has set a minimum wage which constitutes the legal minimum that can be paid to employees.
Памятуя о том, что размер вознаграждения определяется сторонами, законодатель предусмотрел положение о минимальной заработной плате, которая представляет собой утвержденный законом минимум, выплачиваемый работникам.
104. The financial resources for unemployment benefits are covered by insurance premiums paid by employees and employers (they equally bear the amount equivalent to 0.8 per cent of workers' wages) and by the National Treasury.
104. Финансовые средства для выплаты пособий по безработице покрываются за счет страховых взносов, выплачиваемых работниками и работодателями (они в равной степени оплачивают сумму, эквивалентную 0,8% заработной платы работника) и министерством финансов.
229. The financial resources for unemployment benefits are covered by insurance premiums paid by employees and employers (as of Fiscal Year 2009 they equally bear half of the amount equivalent to 0.8% of workers' wages) and by the National Treasury.
229. Финансовые источники пособий по безработице обеспечиваются за счёт страховых премий, выплачиваемых работниками и работодателями (начиная с 2009 финансового года они в равном размере выплачивают по половине суммы, составляющей 0,8% от ставок работников), а также министерством финансов.
The lump sum compensation with respect to permanent or long—term impairment of health is paid to employees of State enterprises and members of their families by the enterprise and to employees of privately owned enterprises and their family members by the Social Insurance Institute from the Social Insurance Fund.
Единовременная компенсация за постоянную или стойкую утрату трудоспособности выплачивается работникам государственных предприятий и членам их семей самим предприятием, а работникам частных предприятий и членам их семей - Управлением социального страхования за счет средств Фонда социального страхования.
129. Under the Ukrainian Labour Remuneration Act, provision is made for wages and salaries to be paid to employees regularly during working days on dates stipulated in the collective agreements and not less frequently than twice per month at intervals which are not to exceed 16 calendar days.
129. Законом Украины "Об оплате труда" предусмотрено, что заработная плата выплачивается работникам регулярно в рабочие дни в сроки, установленные в коллективном договоре, но не реже двух раз в месяц через промежуток времени, не превышающий шестнадцати календарных дней.
Accordingly, National Projects incurred losses of wages paid to employees who were unable to work. National Projects states that the "import documents" (presumably documents that show that an attempt was made to import the relevant equipment) are not available as they were lost when its store in Iraq was looted.
Таким образом, "Нэшнл проджектс" понесла убытки в виде заработной платы, выплачивавшейся работникам, которые не имели возможности работать. "Нэшнл проджектс" заявила, что "документы на импорт" (предположительно документы, свидетельствующие о том, что была предпринята попытка ввезти соответствующее оборудование) отсутствуют, так как были утеряны в результате разграбления ее склада.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test