Traduzione per "own dignity" a russo
Esempi di traduzione.
They also have their own dignity, their own identity and their own individuality that they want to develop.
Они также имеют свое собственное достоинство, свою самобытность и свою индивидуальность, которые они хотят развивать.
She established the relationship between access to education, self-consciousness of peoples' own dignity and their ability to gain political capacity to negotiate.
Она отметила взаимосвязь между доступом к образованию, чувством собственного достоинства людей и их способностью приобретать политический потенциал для обсуждения различных вопросов.
Because they had experienced a constant cycle of violence, they were not aware of their own dignity or self-worth, and therefore did not believe they could actively pursue a higher level of work.
Поскольку они постоянно подвергались насилию, они были не в состоянии осознать свое собственное достоинство и значимость и, следовательно, не считали, что могут эффективно заниматься более высококвалифицированным трудом.
The shift from charity to empowerment should be considered not merely as a fact of modem life, but as a tool that could enable communities to enhance their own dignity and build their own capacities for sustainable growth.
Новый акцент на расширении возможностей соответствует современной реальности, и такой подход может оказать эффективное содействие общинам в укреплении собственного достоинства и собственных возможностей для действий по обеспечению устойчивого развития.
3. What we find from the above research is the trend towards premarital sex and the pressure this puts on a young woman's belief in and expression of her own dignity in front of a partner.
3. При проведении вышеупомянутых исследований мы обнаружили тенденцию к расширению практики добрачного секса, что подрывает веру и желание молодых женщин сохранить свое собственное достоинство в отношениях с их партнерами.
It is similarly seen as a feature of their graduation profile that they feel secure and identify with their personal characteristics and act with assurance, self-knowledge, respect for their own dignity, and esteem for others.
Равным образом, по окончании обучения учащиеся должны приобрести такие качества, как уверенность в себе, осознание себя как личности; в своих действиях они должны демонстрировать уверенность в себе, понимание своих возможностей, а также уважение собственного достоинства и достоинства других.
:: To foster, in both potential targets and possible perpetrators of violence, life skills that facilitate respect for one's own dignity and human rights as well as the dignity and equal rights of others
:: формировать -- как у потенциальных объектов насилия, так и у лиц, которые могут его совершить -- жизненные навыки, способствующие развитию чувства собственного достоинства и уважению прав человека, а также уважению достоинства и равных прав других людей.
A young person with such a strong sense of her own dignity can grow up to be an adult who can take risks, deal with challenging situations, and act to uphold the dignity of others.
С годами у этой молодой женщины с таким сильным чувством собственного достоинства могут развиться черты характера, позволяющие ей не бояться риска, принимать решение в сложной ситуации и защищать человеческое достоинство других людей.
He noted that in marking the 20th anniversary of ICPD, it was vital to uphold the human rights of women, girls and all young people for their own dignity and well being, as well as to meet future development goals.
Он отметил, что в ознаменовании двадцатой годовщины МКНР важно обеспечить поддержку прав женщин, девочек и всех молодых людей на уважение собственного достоинства и благополучие, а также внести свой вклад в достижение будущих целей в области развития.
I was too concerned with my own dignity.
Я был слишком озабочен с моего собственного достоинства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test