Esempi di traduzione.
Use only outdoors or in a well-ventilated area.
Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π° ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π² Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ Π²Π΅Π½Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠΌ
Destruction was carried out in outdoor detonations.
Ликвидация ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Ρ‹Π²Π° Π½Π° ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π΅.
(b) Roving exhibitions and outdoor stage shows;
b) ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠΆΠ½Ρ‹Π΅ выставки ΠΈ сцСничСскиС выступлСния Π½Π° ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π΅;
Outdoor exercise is held in accordance with regulations in force.
64. УпраТнСния Π½Π° ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π΅ проводятся Π² соотвСтствии с Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌΠΈ.
It was abnormal to see flies outdoors at that time of the year.
НаличиС ΠΌΡƒΡ… Π½Π° ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π΅ Π² это врСмя Π³ΠΎΠ΄Π° Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π°Π½ΠΎΠΌΠ°Π»ΠΈΠ΅ΠΉ.
I suppose from working outdoors.
ΠžΡ‚ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ Π½Π° ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π΅, Π½Π°Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅.
I was performing outdoors today.
Π”Π°Π²Π°Π»Π° сСгодня прСдставлСниС Π½Π° ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π΅.
Come, then. We'll talk outdoors.
Ну, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠΌ Π½Π° ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π΅.
All right, picture this: a beautiful outdoor concert.
прСкрасный ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Ρ€Ρ‚ Π½Π° ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π΅.
Get outdoors, work with my hands...
Π‘Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π° ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π΅, Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€ΡƒΠΊΠ°ΠΌΠΈ...
- The great outdoors stimulates the appetite.
На ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π΅ всСгда хочСтся Π΅ΡΡ‚ΡŒ.
You know, outdoors with cars.
На ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π΅, Ρ‚ΡƒΠ΄Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Π·ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ Π½Π° ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Π°Ρ….
What with that, and the whispering that still filled the hall, Harry felt as though he were sleeping outdoors in a light wind.
Π¨Π΅ΠΏΠΎΡ‚ голосов Π½Π΅ ΡƒΡ‚ΠΈΡ…Π°Π», ΠΈ Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ казалось, Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ засыпаСт Π½Π° ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π΅ ΠΈ Π»Π΅Π³ΠΊΠΈΠΉ Π²Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΊ ΡˆΠ΅Π»Π΅ΡΡ‚ΠΈΡ‚ Π»ΠΈΡΡ‚ΡŒΡΠΌΠΈ.
β€œRon, anti Muggle security!” said Mr. Weasley, his face shining with anticipation. β€œWhen real Muggles camp, they cook on fires outdoors.
— Антимагловская Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ!Β β€” Π›ΠΈΡ†ΠΎ мистСра Π£ΠΈΠ·Π»ΠΈ Π·Π°ΡΠ²Π΅Ρ‚ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²ΠΊΡƒΡˆΠ°Π΅ΠΌΡ‹ΠΌ ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ΠΌ.Β β€” Когда ΠΌΠ°Π³Π»Ρ‹ Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Π»Π°Π³Π΅Ρ€ΡŒ, ΠΎΠ½ΠΈ готовят Π½Π° ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π΅.
* Safety measures at home and outdoors;
ΠœΠ΅Ρ€Ρ‹ бСзопасности Π΄ΠΎΠΌΠ° ΠΈ Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅
Cinema advertising Outdoor/posters/billboards
На ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π°Ρ…: ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Ρ‚Ρ‹/объявлСния
Neighbour's tap Private outdoor tap
НаличиС Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΊΠΈ частного пользования Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅
Most families take care of their needs outdoors.
Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ сСмСй ΡΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ Π½ΡƒΠΆΠ΄Ρƒ Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅.
A very small number of people are living outdoors.
БовсСм нСбольшоС количСство людСй ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‚ Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅.
The author refused to walk outdoors because of bad weather.
Автор ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π»Π°ΡΡŒ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Ρƒ ΠΈΠ·Π·Π° ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Ρ‹.
Acute respiratory diseases due to indoor and outdoor air pollution;
- острыС рСспираторныС заболСвания, связанныС с загрязнСниСм Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π° Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅;
There are two daily outdoor exercise periods, one in the morning, one in the afternoon, each for half an hour.
Π”Π²Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ Π² дСнь (ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎΠΌ ΠΈ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΎΠΌ) проводятся упраТнСния Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅, ΠΏΡ€ΠΈ этом ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ занятия составляСт полчаса.
This could be attributed to the very cosmopolitan nature of the city, and that many of the everyday activities of buying, selling and entertaining take place outdoors.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΡ‚ΡŒΡΡ космополитичСским Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ этого Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ вся торговля ΠΈ развлСчСния сосрСдоточСны Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅.
Outdoor stripper pole.
На ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅ ΡˆΠ΅ΡΡ‚ для стриптиза.
The white tablecloth outdoors.
БСлая ΡΠΊΠ°Ρ‚Π΅Ρ€Ρ‚ΡŒ Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅.
- So, it's outdoors?
Π§ "Π°ΠΊ это ΠΆ Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅?
He loves being outdoors.
Он Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅.
Outdoors, like homeless people?
На ΡƒΠ»ΠΈΡ†Ρƒ,ΠΊΠ°ΠΊ Π±Π΅Π·Π΄ΠΎΠΌΠ½Ρ‹Π΅ люди?
I don't sleep outdoors.
Π― Π½Π΅ сплю Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅.
It's gonna be outdoors.
Оно Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅
I prefer playing outdoors.
Π― ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽ ΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅.
Can’t be done by night, you heard what happens if anyone moves outdoors during darkness: Caterwauling Charm’s set off, they’ll be onto you like bowtruckles on doxy eggs.
ΠΠΎΡ‡ΡŒΡŽ это ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π²Ρ‹ сами ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ происходит, Ссли ΠΊΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ высовываСтся Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Ρƒ с наступлСниСм Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎΡ‚Ρ‹: Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Ρ‹ Π’ΠΎΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ‡Π°Ρ€Ρ‹, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ эти рСбята вас ΡΡ…Π°ΠΌΠΊΠ°ΡŽΡ‚, ΠΊΠ°ΠΊ лукотрусы яйца докси.
- We're outdoors.
- ΠœΡ‹ Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅.
Some sort of outdoors work.
МоТно ΡƒΠ±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ ΡƒΠ»ΠΈΡ†Ρ‹.
Indoor/outdoor cables
КабСли, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Π΅ Π² помСщСниях, ΠΈ Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ½Ρ‹Π΅ ΠΊΠ°Π±Π΅Π»ΠΈ
Outdoor cables 30 000
НаруТныС ΠΊΠ°Π±Π΅Π»ΠΈ 30 000
The Committee's report, entitled The Portrayal of Women in Outdoor Advertising, outlines several recommendations to improve the representation of women in outdoor advertising.
Π’ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π΅ этого ΠšΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π° ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ "Π˜Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ Π² Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ΅" содСрТится Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΉ ряд Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΉ, Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡƒΠ²Π°ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ Π² Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ΅.
Use cold outdoor air for compressor intakes.
использованиС Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π° для питания компрСссоров.
Information technology equipment - safety - Part 22: Equipment installed outdoors
Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ 22: НаруТноС ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅
B. Observed outdoor pollution levels from residential heating
Π’. ΠΠ°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½ΠΈ загрязнСния Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π° Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ отоплСния ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰
Residential heating contribution to outdoor PM2.5 and burden of disease
Π’ΠΊΠ»Π°Π΄ отоплСния ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰ Π² поступлСнии PM2,5 Π² Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ… ΠΈ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ брСмя Π·Π°Π±ΠΎΠ»Π΅Π²Π°Π½ΠΈΠΉ
Notwithstanding, the use of French in outdoor advertising remained compulsory.
Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ± использовании французского языка Π² Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±ΡŠΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡΡ… с Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ½ΠΎΠΉ стороны Π·Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ.
The insertion of "indoor and" serves the purpose clarifying that not only information on outdoor studies are requested.
Вставка "Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ" слуТит для уточнСния, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π°ΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ информация ΠΎ Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ½Ρ‹Ρ… исслСдованиях.
And outdoor speakers!
И Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΊΠΈ!
Outdoor speakers on.
Π’ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ½Ρ‹Π΅ Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠΊΠΈ.
- Yeah. Hanneman Outdoor Media. I own the billboards.
- Π”Π°. "НаруТная Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° Π₯эннСмана".
Passing a bill outlawing all outdoor advertising,
ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅Π»ΠΈ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½, Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‰Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡƒ.
It's a shoo-in for the outdoor khazi.
Π‘Π°ΠΌΠΎΠ΅ подходящСС мСсто с Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ½ΠΎΠΉ стороны сортира.
A two-story Stetson with outdoor dining on the brim.
К двухэтаТной ковбойской шляпС с Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ Π·Π°Π»ΠΎΠΌ Π½Π° полях.
Yeah, we just ran extension cords to the outdoor sockets next door.
Π”Π°, ΠΌΡ‹ просто ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π»ΠΈ ΡƒΠ΄Π»ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΊ Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ€ΠΎΠ·Π΅Ρ‚ΠΊΠ°ΠΌ сосСдСй.
The absence of outdoor advertising has allowed us to see more of nature.
ΠžΡ‚ΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ»ΠΎ Π½Π°ΠΌ ΠΏΠΎ-Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌΡƒ Π²Π·Π³Π»ΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π½Π° Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄.
- I actually don't know-- I think we need to build on the success of our outdoor media campaign.
- Π”ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΡŒ успСх ΠΊΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ΅.
It was the 1950s... suitcases were hard, mid-century architecture had indoor-outdoor flow and the world was our garbage basket.
Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π² 1950-Ρ…... Π§Π΅ΠΌΠΎΠ΄Π°Π½Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄Ρ‹ΠΌΠΈ, Π² Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ‚Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π΅ ΡƒΠΌΠ΅Π»ΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ½ΠΈΠ΅ Π±Π»ΠΎΠΊΠΈ, Π° вСсь ΠΌΠΈΡ€ Π±Ρ‹Π» нашСй ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΉΠΊΠΎΠΉ.
Parents have become more vigilant with respect to their children's outdoor activities.
Π ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ стали ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒ большС внимания Π½Π° врСмяпрСпровоТдСниС своих Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ Π²Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°.
Men do not effectively contribute in these affairs due to cultural reasons and their outdoor works.
ΠœΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ Π² этом Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ участия, соблюдая ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°ΠΈ ΠΈ работая Π²Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°.
Women themselves state that the work categorised as outdoor and done by men are more laborious and that they would not be able to do them.
Π–Π΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ сами ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π° Π²Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°, выполняСмая ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ΅ΠΌΠΊΠ° ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ сами Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π΅ Π½Π΅ Π² состоянии.
Space and opportunities to play outdoors unaccompanied in a diverse and challenging physical environment, with easy access to supportive adults, when necessary;
ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ ΠΈ возмоТности для ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ Π²Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΌΠ° ΠΈ Π±Π΅Π· сопровоТдСния Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ слоТных физичСских условиях, ΠΏΡ€ΠΈ нСобходимости с Π»Π΅Π³ΠΊΠΈΠΌ доступом ΠΊ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ со стороны взрослых;
For example, many men cannot plant paddy seedlings or weed crops, although these are "outdoor works;" even when they do, women say they feel that the work done is below the required standard.
НапримСр, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ Π½Π΅ ΡƒΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΡΠ°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ рис-сырСц ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ‹ΠΏΠ°Π»Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ сорняки, хотя эти Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΈ относятся ΠΊ числу "Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ Π²Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°"; Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ссли ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈ ΡƒΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ это, ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ говорят, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, ΠΏΠΎ ΠΈΡ… мнСнию, ΠΎΠ½ΠΈ Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚ это нСдостаточно качСствСнно.
With strength being a valued asset in an agrarian and pastoral society, men, by virtue of their stronger physique, came to be associated with what is known as "outdoor works," such as plowing fields, felling trees, fetching bamboo, carpentry and masonry.
Π’Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π°Π³Ρ€Π°Ρ€Π½ΠΎΠΌ ΠΈ сСльском общСствС цСнится физичСская сила, ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ благодаря своСму Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΎΠΌΡƒ Ρ‚Π΅Π»ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΌΠΈ "Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΠΌΠΈ Π²Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°", Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ Π²ΡΠΏΠ°ΡˆΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ»Π΅ΠΉ, Ρ€ΡƒΠ±ΠΊΡƒ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΠ΅Π², Π·Π°Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΡƒ Π±Π°ΠΌΠ±ΡƒΠΊΠ°, ΠΏΠ»ΠΎΡ‚Π½ΠΈΡ†ΠΊΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΡƒ.
The Maldivian legal system seemed entirely based on the sharia, and society appeared deeply rooted in a traditional division of labour wherein the men's job was fishing and outdoor work while women were engaged in housework and childcare.
ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ практичСски вся правовая систСма ΠœΠ°Π»ΡŒΠ΄ΠΈΠ²ΡΠΊΠΈΡ… ΠžΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠ² строится Π½Π° Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°Ρ… ΡˆΠ°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚Π°, Π° Π² общСствС, ΠΏΠΎ всСй видимости, Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎ ΡƒΠΊΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π°, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π° занимаСтся Π»ΠΎΠ²Π»Π΅ΠΉ Ρ€Ρ‹Π±Ρ‹ ΠΈ выполняСт Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ Π²Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°, Π° ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° занимаСтся домашним хозяйством ΠΈ присматриваСт Π·Π° Π΄Π΅Ρ‚ΡŒΠΌΠΈ.
Restrictions on free time may consist in a prohibition to frequent specific places, engage in specific free-time activities, such as riding motorized means of transport means, stay outdoors after a certain time in the evening, or visit other localities without the permission of internal affairs bodies.
ΠžΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ досуга ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‚ Π½Π° посСщСниС ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… мСст, использованиС ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ досуга, Π² частности, связанных с ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ мСханичСским транспортным срСдством, ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ прСбывания Π²Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΌΠ° послС ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ суток, Π²Ρ‹Π΅Π·Π΄Π° Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ мСстности Π±Π΅Π· Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΎΠ² Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΡ… Π΄Π΅Π».
Since education for most children in Afghanistan has virtually ceased, many children were killed or injured by mines because they had free time to play outdoors or look for firewood. The number of mineβ€”related injuries increased dramatically in Kabul in October after the Taliban took control of the city, accounting for 37 per cent of deaths and injuries over a six-month period.
ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ для Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π° Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ Π² АфганистанС практичСски ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΎ ΠΈ Ρƒ Π½ΠΈΡ… стало большС свободного Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ для ΠΈΠ³Ρ€ Π²Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΌΠ° ΠΈΠ»ΠΈ поиска Π΄Ρ€ΠΎΠ², ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ Π³ΠΈΠ±Π½ΡƒΡ‚ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ ранСния Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Π²Π·Ρ€Ρ‹Π²ΠΎΠ² ΠΌΠΈΠ½. Число случаСв осколочных Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎ возросло Π² ΠšΠ°Π±ΡƒΠ»Π΅ Π² октябрС послС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Π°Π»ΠΈΠ±Ρ‹ взяли Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΠ΄ свой ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ число ΠΏΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Π²ΡˆΠΈΡ… ΠΎΡ‚ ΠΌΠΈΠ½ составило 37% ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ числСнности Π»ΠΈΡ†, ΡƒΠΌΠ΅Ρ€ΡˆΠΈΡ… ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ… ранСния Π·Π° ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄.
70. On May 9, 1946, President Kim Il Sung, in his speech to the participants in the First Conference of the Democratic Women's Union of North Korea, stressed that the Korean women had long been so maltreated both in society and within the family due to the out-dated feudalistic idea of predominance of man over woman that they had been unable to dream of social life, under severe personal fetters with no freedom of marriage or outdoor activities and even traded like goods, and the situation of women had been particularly miserable and pitiable during the 36-year long Japanese colonial rule.
70. Π’ своСм выступлСнии ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ участниками ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ ΠšΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ Боюза дСмократичСских ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ ΠšΠΎΡ€Π΅ΠΈ 9 мая 1946 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠŸΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ Ким Π˜Ρ€ Π‘Π΅Π½ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ корСйскиС ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ испытывали Π½Π° сСбС ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ со стороны общСства, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π² сСмьС ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ… сСбя Ρ„Π΅ΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… прСдставлСний ΠΎ прСвосходствС ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ Π½Π°Π΄ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ΠΎΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΡŒ сСбС ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ± участии Π² общСствСнной ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ: ΠΎΠ½ΠΈ практичСски Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π»ΠΈΡˆΠ΅Π½Ρ‹ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ свободы, Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ: ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²Π° Π²ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ Π² Π±Ρ€Π°ΠΊ ΠΏΠΎ своСму Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π²Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°; с Π½ΠΈΠΌΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ с Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΎΠΌ; особСнно уТасным ΠΈ бСсправным являлось ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ Π² Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΈΠΉ 36Π»Π΅Ρ‚Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ японского колониального правлСния.
Well, I love the outdoors, love nature.
Π§Ρ‚ΠΎ ΠΆ, я люблю Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°, люблю ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρƒ.
Let's think of it as outdoor family fun.
Π”Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ Π΄ΡƒΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ± этом ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎ сСмСйном вСсСльС Π²Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°.
Well, in this country at least, there's absolutely a cultral bias that outdoor grill is a men's domain.
Π’ этой странС считаСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ° Π½Π° Π³Ρ€ΠΈΠ»Π΅ Π²Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΌΠ° это ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ владСния ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½
Zinc coating prevents corrosion, so the knife must have been designed for sporting or outdoor use.
Π¦ΠΈΠ½ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΊΠΎΡ€Ρ€ΠΎΠ·ΠΈΡŽ, Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½ΠΎΠΆ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ·Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ для ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ использования Π²Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°.
There was a question about what we like to do outdoors, and before I could answer, "Umbrella drinks,"
Π’Π°ΠΌ Π±Ρ‹Π» вопрос ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡ‹ развлСкаСмся Π²Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°, ΠΈ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ я успСл ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ пьСм ΠΊΠΎΠΊΡ‚Π΅ΠΉΠ»ΠΈ с Π·ΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ,
Well, it's just sort of an element of sod's law, isn't it, that you're trying to do something outdoors ... er, fates, you know, garden fates happen.
Ну, это Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° подлости, Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ Π»ΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²Ρ‹ Π²Ρ‹ ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π΅Ρ‚Π΅ΡΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π²Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΌΠ° ... эм, нСприятности, Π²Ρ‹ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚Π΅, нСприятности с ΠΏΠΈΠΊΠ½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ.
In 1933, he was visited by an astonished forester who notified him of an order that fires outdoors were forbidden for fear of endangering this "natural" forest.
Или, вСроятно, Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ просто ΠΎΡ‚ΠΏΠ°Π»Π° ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ. Π’ 1933 ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ» лСсник ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΠ» Π΅ΠΌΡƒ ΠΎ Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅ Ρ€Π°Π·ΠΆΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ костры Π²Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΌΠ° Π²ΠΎ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΈ лСса.
sostantivo
Furthermore, the delegation noted the lack of privacy in the toilet area, the lack of a yard for outdoor exercise, and the lack of space for activities and meetings with family members.
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, дСлСгация ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ»Π° Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΡƒΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² Ρ‚ΡƒΠ°Π»Π΅Ρ‚Π΅, отсутствиС Π΄Π²ΠΎΡ€Π° для ΠΏΡ€ΠΎΠ³ΡƒΠ»ΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ для Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… занятий ΠΈ свиданий с Ρ‡Π»Π΅Π½Π°ΠΌΠΈ сСмьи.
27. The detention facility at Giurgiu is a woodenβ€”fenced house with an adjacent yard, with three outdoor lavatories which are in extremely poor condition.
27. Π¦Π΅Π½Ρ‚Ρ€ содСрТания ΠΏΠΎΠ΄ страТСй Π² Π”ΠΆΡƒΡ€Π΄ΠΆΡƒ прСдставляСт собой обнСсСнный дСрСвянным Π·Π°Π±ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠΌ с ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π΅Π³Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ Π΄Π²ΠΎΡ€ΠΎΠΌ с трСмя внСшними Ρ‚ΡƒΠ°Π»Π΅Ρ‚Π°ΠΌΠΈ, находящимися Π² ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ Π·Π°ΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ состоянии.
In addition, they seemed not to be allowed much outdoor exercise and, although there was a garden around the centre, they only used a small indoor courtyard, and no toys were provided.
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΠΌ, судя ΠΏΠΎ всСму, Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π½Π° свСТСм Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π΅, ΠΈ, хотя Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π° располагаСтся сад, ΠΈΠΌ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ°ΡŽΡ‚ Π³ΡƒΠ»ΡΡ‚ΡŒ лишь Π² нСбольшом Π΄Π²ΠΎΡ€Π΅, ΠΈ Ρƒ Π½ΠΈΡ… Π½Π΅Ρ‚ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΈΠ³Ρ€ΡƒΡˆΠ΅ΠΊ.
Rule 21 (1) says that every prisoner who is not employed in outdoor work must have at least one hour of suitable exercise in the open air daily if weather permits.
Π’ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π΅ 21 (1) говорится, Ρ‡Ρ‚ΠΎ "всС Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅, Π½Π΅ занятыС Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π΅ΠΆΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ, ΠΏΠΎ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Π½Π° час, подходящих физичСских ΡƒΠΏΡ€Π°ΠΆΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π° Π΄Π²ΠΎΡ€Π΅, Ссли позволяСт ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Π°".
292. By letter of 7 November 2008, the authorities informed the SPT that "there is currently no measure in place to grant prisoners sentenced to death access to one hour of outdoor exercise per day, in the sense that their cell does not have access to a special courtyard.
292. Π’ письмС ΠΎΡ‚ 7 ноября 2008 Π³ΠΎΠ΄Π° власти ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ППП ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ "Π² настоящСС врСмя Π½Π΅ принято Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΌΠ΅Ρ€ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ, осуТдСнным ΠΊ смСртной ΠΊΠ°Π·Π½ΠΈ, доступа ΠΊ Π΅ΠΆΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½Ρ‹ΠΌ часовым ΠΏΡ€ΠΎΠ³ΡƒΠ»ΠΊΠ°ΠΌ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΎΡ‚ ΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Π½Π΅Ρ‚ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Π° Π² ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π΄Π²ΠΎΡ€.
- Go outdoor then!
- На Π΄Π²ΠΎΡ€ ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚Π΅!
- Maybe he went outdoor?
- А, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, Π½Π° Π΄Π²ΠΎΡ€ пошСл?
Come out to the outdoor table.
Π”Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΏΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠΌ Π²ΠΎ Π΄Π²ΠΎΡ€Π΅.
An outdoor cell on the yard.
Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΡŽΡ€Π΅ΠΌΠ½Π°Ρ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° Π²ΠΎ Π΄Π²ΠΎΡ€Π΅.
They're going to have it outdoors, in the yard.
Π’Π΅Π΄ΡŒ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‚ΡΡ провСсти Ρ†Π΅Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡŽ Π²ΠΎ Π΄Π²ΠΎΡ€Π΅.
We are going to start with an hour of outdoor time.
ΠœΡ‹ Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π΅ΠΌ со Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π²ΠΎ Π΄Π²ΠΎΡ€Π΅.
Incorporating the outdoors, edible gardens and sliding glass doors...
ΠŸΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Ρ‘Π½Π½Ρ‹Π΅ Π΄Π²ΠΎΡ€Ρ‹, Ρ„Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ сады ΠΈ Ρ€Π°Π·Π΄Π²ΠΈΠΆΠ½Ρ‹Π΅ стСклянныС Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ... - Π”Π°.
And the most outdoors I've ever seen was our own backyard.
И самый большой простор, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π°ΠΌ доводилось Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ, Π±Ρ‹Π» Π½Π° нашСм Π·Π°Π΄Π½Π΅ΠΌ Π΄Π²ΠΎΡ€Π΅.
We have this beautiful outdoor space that we don't use at all, except Danny comes out here to smoke, in secret.
Π£ нас Π΅ΡΡ‚ΡŒ этот Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π·Π°Π΄Π½ΠΈΠΉ Π΄Π²ΠΎΡ€, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΡ‹ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌ, Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Дэнни Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ сюда ΠΊΡƒΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΉΠΊΠΎΠΌ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test