Traduzione per "operations began" a russo
Esempi di traduzione.
More than 70 Palestinians have been killed since the latest military operation began on 28 September.
За время последней военной операции, начавшейся 28 сентября, погибло более 70 палестинцев.
The military operation began on 11 April 1996 with air attacks on civilian vehicles, the aim of which was to paralyse traffic on the roads between the southern villages.
Военная операция началась 11 апреля 1996 года с нанесения воздушных ударов по гражданским автотранспортным средствам, цель которых заключалась в том, чтобы парализовать движение по автомобильным дорогам между южными деревнями.
The operation began at about 11.30 p.m. to 12 midnight. Different reconstructions of the raid have been given in terms of the sequence of events and the premises actually searched.
Операция началась между 23 час. 30 мин. и 24 час. 00 мин. Предпринятые впоследствии попытки восстановить хронологию событий и установить, в каких помещениях действительно проводился обыск, дали различные результаты.
29. The most militarily significant operation began on 24 December 2005, when FARDC launched a major offensive against ADF/NALU in North Kivu in the areas of Eringeti and Rwenzori.
29. Наиболее существенная в военном отношении операция началась 24 декабря 2005 года, когда ВСДРК предприняли крупное наступление на позиции АДФ/НАОУ в районах Эрингети и Рвензори в Северной Киву.
This was by far the highest number of reported killings in any prefecture during any two-month period since the Field Operation began monitoring the human rights situation in 1994.
До настоящего времени это является рекордным числом убийств в отдельно взятой префектуре, о которых было сообщено в любой из двухмесячных периодов с тех пор, как Полевая операция начала следить за положением в области прав человека в 1994 году.
Actually, the military operation began to be mounted basically by the Government of the United States, probably in the hope of reasonable and active participation by other Member States which had also supported resolution 940 (1994), or which, while not Security Council members, had been in favour of the idea of imposing stronger sanctions.
В действительности, подготовку военной операции начало вести главным образом правительство Соединенных Штатов Америки, которое, вероятно, надеялось на разумное и активное участие других государств-членов, которые также приняли резолюцию 940 (1994), или же стран, не являющихся членами Совета Безопасности, которые поддержали идею применения более решительных мер.
Early in 1994, "ethnic cleansing" operations began in Bujumbura.
43. В начале 1994 года в Бужумбуре начались операции по проведению "этнической чистки".
Sadly, the number of returnees in 1994 has been the lowest since the operation began in 1990.
К сожалению, количество репатриантов в 1994 году было самым низким с момента начала операции в 1990 году.
Approximately 2,169 Serbs have left Croatia since the Operation began on 9 May 1995.
Приблизительно 2169 сербов покинули Хорватию после начала операции 9 мая 1995 года.
Since United Nations peace-keeping operations began, 949 peace-keepers have lost their lives.
С начала операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира погибло 949 их участников.
21. Since the repatriation operations began in September 2000, a total of 233,000 Sierra Leonean refugees have returned to Sierra Leone.
21. После начала операций по репатриации в сентябре 2000 года всего в СьерраЛеоне вернулись 233 000 сьерралеонских беженцев.
At the same time, the consent and cooperation of the parties concerned would be obtained by the requesting States before the actual salvage operation began.
Одновременно с этим запрашивающие государства до фактического начала операций по подъему должны будут получить согласие соответствующих сторон и заручиться их поддержкой.
39. Over 4,000 tons of WFP-supplied emergency food aid have been delivered to Azerbaijan since operations began in late 1993.
39. За время, прошедшее с начала операции в конце 1993 года, МПП поставила в Азербайджан свыше 4000 тонн чрезвычайной продовольственной помощи.
It has been almost five months since the political crisis in Libya began, three months since the passage of resolution 1973 (2011) and 100 days since NATO operations began.
С начала политического кризиса в Ливии прошло почти пять месяцев, со дня принятия резолюции 1973 (2011) -- три месяца, и с момента начала операций НАТО -- 100 дней.
Some 13,140 Eritrean refugees have repatriated from the Sudan as of the end of May 2002, bringing the total number of those who have returned to some 45,880 since the repatriation operations began in May 2001.
По состоянию на конец мая 2002 года из Судана репатриировалось примерно 13 140 эритрейских беженцев, в результате чего общее число лиц, вернувшихся в период с начала операций по репатриации в мае 2001 года, достигло примерно 45 880 человек.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test