Traduzione per "on the up" a russo
Esempi di traduzione.
A High up in the cargo tank
A Наверху грузового танка.
They sent up a message that filled all my compatriots' hearts with joy: "We are okay, we are safe, the 33".
Они направили наверх послание, наполнившее радостью сердца всех моих соотечественников: <<Мы в порядке, мы живы, 33>>.
A sage of the past once said, rightly, that after falling to the bottom of the abyss one has nothing else to do but rise and climb up again.
Древний мудрец как-то правильно сказал, что, если упадешь в пропасть, не остается ничего другого, как подняться и карабкаться снова наверх.
Decisions made at the top often adversely affect those at the bottom; hence the great need for a bottom-up approach.
Решения, принимаемые <<наверху>>, зачастую оказывают неблагоприятное воздействие на тех, кто находится <<внизу>>, что обусловливает необходимость расширения практики использования подхода <<снизу вверх>>.
That is why I urge the whole nation to mobilize itself so that we can get through this stage in serenity. "Children know how to climb up, but they do not know how to get down again."
Поэтому я призываю всю нацию мобилизовать свои силы с тем, чтобы мы могли пройти этот этап в спокойной обстановке. <<Дети умеют взбираться наверх, однако не знают как спуститься>>.
The good work and best practices of the United Nations development system in the field have to "percolate up" and influence decision-making on funding in a more organized way.
Хорошая и рационально поставленная работа системы Организации Объединенных Наций в области развития на местах должна более организованно "находить путь наверх" и влиять на решения, принимаемые по вопросу финансирования.
The greater concentration of wealth makes it harder for people at the bottom to move up the income ladder and become part of the middle class or the top population segment of income distribution.
Большая концентрация богатства затрудняет возможности для людей, находящихся на нижних ступенях <<лестницы>> доходов, подняться наверх и стать частью среднего класса или верхнего сегмента населения по уровню доходов.
Although the chillers must stay on the lowest levels of the basements, the electrical switchgear and other chiller controls are being moved up out of the reach of future storms.
Несмотря на то, что холодильные установки должны оставаться на самых низких подвальных этажах, электрораспределительные устройства и другие органы управления холодильных установок переносятся наверх во избежание подтоплений нагоном воды во время будущих ураганов.
With my mother up stairs.
— Она наверху у мамы.
Ho la! You up there, you dunghill rat!
– Ну ты, гаденыш, там, наверху!
Their trunks had already been brought up.
Их чемоданы уже были доставлены наверх.
Crookshanks darted up first;
Живоглот выскочил наверх первый.
“WE’RE UP HERE!” Hermione screamed suddenly.
— Мы здесь! — неожиданно крикнула Гермиона. — Здесь, наверху!
He looked back, and then he looked up;
Он оглянулся, потом посмотрел наверх: однако они уже высоко забрались.
He ran up again, and sweat began to trickle down his face.
Он снова взбежал наверх, пот лил с него ручьем.
The prophecy smashed when I was trying to get Neville up the steps!
— Пророчество разбилось, когда я пытался втащить Невилла наверх по ступеням!
Everyone was eating the food that had been sent up.
Все дружно компенсировали упущенное на банкете, поглощая принесенную наверх еду.
François came up last, after the sled and load.
Последним полез Франсуа, когда и нарты и вся поклажа были подняты наверх.
Undoubtedly there have been ups and downs and there will continue to be.
Нет сомнения в том, что мы были свидетелями подъемов и спадов, и так будет продолжаться.
As in every postconflict situation, there have been ups and downs along the way.
И, как в любой постконфликтной ситуации, на этом пути были подъемы и спады.
That movement has continued for decades with its ups and downs.
Это движение продолжалось в течение десятилетий, переживая свои подъемы и спады.
The promotion of South-South cooperation will also be valuable to raise up Africa.
Содействие сотрудничеству Юг-Юг также является ценным фактором подъема в Африке.
After ups and downs along the way, the peace process is finally back on track and moving forward again.
После подъемов и спадов на этом пути мирный процесс наконец снова возродился и продвигается вперед.
They must also manage the inevitable cyclical ups-and-downs of the accumulation process.
При этом она должна гибко реагировать на неизбежные циклические спады и подъемы, возникающие в процессе накопления капитала.
May move in the area of the colony from sun-up to sun-down
в часы от подъема до отбоя пользуются правом свободного передвижения в пределах всей территории колонии
The African economy has been looking up in recent years, but the overall reality remains grim.
Африканская экономика находится на подъеме в последние годы, но общая ситуация остается мрачной.
The Government was fully cognizant that peace was needed in order to start up the economy and resume normal life.
Правительство полностью осознает, что для подъема экономики и возвращения к нормальной жизни необходим мир.
There have been ups and downs in our proceedings, but at times we managed to find a way forward.
В нашей работе были и подъемы и спады, но временами нам удавалось найти путь вперед.
No, but life's on the up now, Nin.
Да, но жизнь сейчас находится на подъеме, Нин.
The most impressive thing to me was that, as I was going up, I said that maybe there had been Indians living here, and the guy who was driving stopped the car and walked around the corner and pointed out some Indian caves that you could inspect.
Самое сильное впечатление произвело на меня следующее: во время подъема я сказал водителю, что тут, наверное, и индейцы живут, а он остановил машину, провел меня за одну из скал и указал на пещеры индейцев, которые разрешалось осматривать. Очень было здорово.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test