Esempi di traduzione.
(a) The top floor of a new four-storey building being constructed at the Centre could be modified to host the telescope facility;
а) верхний этаж нового четырехэтажного здания, сооружаемого для нужд Центра, можно было бы приспособить для размещения в нем телескопа;
The Committee welcomes these developments and stresses the need for the continued involvement and participation of top management of the missions in the budget process.
Комитет приветствует эти изменения и подчеркивает необходимость вовлечения в процесс составления бюджета и обеспечения в нем участия старших руководителей миссий.
In the video, one of the socalled border police was shown kicking and punching Tariq in the face and the head while another sat on top of him.
На видеозаписи один из так называемых пограничных полицейских пинает Тарика ногой и ударяет кулаком по лицу и по голове, в то время как другой сидит на нем сверху.
It also describes upcoming programmes at ICANN that will facilitate the addition of more internationalized top-level domains to serve more communities.
В нем рассказывается также о будущих программах ИКАНН, направленных на содействие созданию новых интернационализированных доменов верхнего уровня для охвата большего числа общин.
At present, the CTBT is the top priority on the agenda of the Conference on Disarmament, and it is imperative that the CTBT negotiations be concluded in good time in 1996.
В настоящее время первостепенным вопросом в повестке дня Конференции по разоружению является договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, и чрезвычайно важно, чтобы переговоры по нему были завершены в срок в 1996 году.
The top users of the website, measured by the time they spend on the site, are Government agencies (mainly ministries of foreign affairs), educational institutions and non-governmental organizations.
Больше всего, исходя из критерия проводимого на нем времени, вебсайтом пользуются правительственные учреждения (главным образом министерства иностранных дел), учебные заведения и неправительственные организации.
The result should be a ranked list of projects where top priorities are held by the projects that address relevant key issues and seek their solutions.
Результатом должен быть ранжированный перечень проектов, причем приоритетные позиции в нем будут занимать проекты, в которых затрагиваются соответствующие ключевые вопросы и предпринимаются попытки отыскать решения для этих проблем.
Test report To reflect the panel van dimensions in the test report, the maximum internal length and height along with the top and bottom width shall be included.
10. Чтобы отразить размеры автомобилей-фургонов без окон в грузовом отсеке в протоколе испытаний, в нем указываются максимальная внутренняя длина и высота вместе с шириной по верху и по низу.
New Zealand has ranked at the top of Transparency International's Corruption Perceptions Index (either first or tied) as the least corrupt country in the world for the last seven years.
В течение последних семи лет Новая Зеландия занимает одно из первых мест в Индексе восприятия коррупции организации "Трэнперенси интернэшнл" (первое или близкое к нему) как наименее коррумпированная страна в мире.
It denies that detainees were "piled on top of each other" in the Nouadhibou detention facility, and it maintains that the vessel in which the detainees were found was spacious and adequate for an extended stay.
Оно отрицает наличие <<условий стесненности>> в месте содержания под стражей в Нуадибу, утверждая, что складское помещение, в котором находились задержанные, было просторным и по своим условиям соответствовало требованиям в отношении длительного нахождения в нем задержанных.
Feels as though the whole building's sitting on top of it.
Очущение, как будто всё здание сидит на нем.
Do you, perhaps, remember seeing a note on top of it?
И вы, возможно, помните записку, которая была на нем?
One time I walked in and he was having sex on top of it.
Однажды я зашел, а он занимался на нем сексом.
We put the rice at the bottom like this, and light the candle on top of it.
Кладете рис и сверху на нем вот так зажигаете свечу.
But the goddess Circe thought building an amusement park on top of it was a good idea.
Но богине Цирцее явилась мысль построить на нем парк аттракционов.
It was a beautiful table and she wished you were laid out dead on top of it.
Столик был замечательный, и она мечтала увидеть на нем ваш труп.
I think you've got a nice body and I'd like to bounce around on top of it.
что у тебя красивое тело и я хотела бы иногда поскакать на нем.
Before Malfoy knew what was happening, Ron was on top of him, wrestling him to the ground.
И прежде чем Малфой понял, что происходит, Рон уже сидел на нем.
“Yep,” said Harry. “I’m going to tell anyone who can put a stop to it, and Dumbledore’s top of the list.
— Конечно, — ответил Гарри. — Я собираюсь рассказать о нем всем, кто может их остановить, а Дамблдор стоит у меня в этом списке первым.
Hagrid was sitting at one of the other staff tables; he was back in his horrible hairy brown suit and gazing up at the top table.
Хагрид сидел за одним из учительских столов и, не отрываясь, глядел в их сторону. На нем был все тот же ужасный бурый с ворсом костюм.
so Jim took up some of the top planks of the raft and built a snug wigwam to get under in blazing weather and rainy, and to keep the things dry.
тогда Джим снял несколько верхних досок с плота и устроил на нем уютный шалаш, чтобы отсиживаться в жару и в дождь и чтобы вещи не промокли.
he was wearing a long, lace trimmed dress and a towering hat topped with a moth eaten vulture, and he was swinging a huge crimson handbag.
На нем красовалось длинное, отделанное кружевами платье, на голове огромная шляпа, увенчанная грифом, основательно побитым молью, на руке вместительная дамская сумка.
He stumped over to a small crystal bottle standing on top of a sideboard and held it up to the light, examining the thick liquid within. “Hmm. Bit dusty.”
Он вперевалочку подошел к серванту, взял стоявший на нем стеклянный пузырек с густой жидкостью и посмотрел на просвет. — Хм-м… Запылилась немножко.
Harry warned, unfolding the piece of parchment at the top of the last staircase, tapping it with his wand and muttering, “I solemnly swear that I am up to no good.”
— Стоп, — сказал Гарри, когда они одолели последний марш лестницы. Он развернул пергамент, постучал по нему волшебной палочкой и произнес: — Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость.
Ron’s magic wand was lying on top of a fish tank full of frog spawn on the windowsill, next to his fat gray rat, Scabbers, who was snoozing in a patch of sun.
На подоконнике залитый солнцем аквариум, полный лягушачьей икры, на нем волшебная палочка. Рядом дремлет на солнце толстая серая крыса Короста.
He had an old battered-up slouch hat on, and a greasy blue woollen shirt, and ragged old blue jeans britches stuffed into his boot-tops, and home-knit galluses-no, he only had one.
На нем была старая, рваная шляпа, синяя грязная шерстяная рубаха, рваные холщовые штаны, заправленные в высокие сапоги, и подтяжки домашней вязки, – нет, подтяжка у него была всего-навсего одна.
Just as he limped past the window, Hedwig soared through it with a soft rustle of wings like a small ghost. “About time!” Harry snarled, as she landed lightly on top of her cage. “You can put that down, I’ve got work for you!”
В окно, когда он, хромая, опять к нему приблизился, с мягким шелестом крыльев влетела Букля, похожая на маленькое привидение. — Наконец-то! — проворчал Гарри, когда она бесшумно уселась на клетку. — Потом будешь пировать, у меня есть для тебя работа!
And then, in 1993, we proceeded to get on top of that job.
Затем, в 1993 году, мы перешли к завершению этой работы.
Successful completion of the Doha Round thus remained a top priority.
Успешное завершение Дохинского раунда, таким образом, остается первоочередным приоритетом.
A successful conclusion of the Doha Round in 2010 is crucial and a top priority for the European Union.
Успешное завершение Дохинского раунда в 2010 году является для Европейского союза приоритетной задачей.
Some organizations of the private sector, for instance, pay their top managers at the end of their careers for a `debriefing'.
Некоторые организации частного сектора, например, платят своим высшим руководителям за "дебрифинг" по завершении их карьеры.
A successful conclusion of the Doha Round is crucial and remains a top priority for the European Union.
Успешное завершение Дохинского раунда переговоров играет ключевую роль и остается одним из главных приоритетов Европейского союза.
Undoubtedly the top priority of the current 1995 session of the CD is the intensive negotiation and speedy completion of the CTBT.
Важнейшими задачами нынешней сессии 1995 года Конференции по разоружению являются, несомненно, активное проведение переговоров и скорейшее завершение разработки ДВЗИ.
In addition, some countries receive topping up,53 which enables them to reach the level of sustainability at the completion point.
Некоторые страны также получают дополнительную помощь53, которая позволяет достигать уровня приемлемости на этапе завершения.
The Committee's top priority for the main part of the session was therefore to conclude negotiations on the 2006-2007 programme budget.
Поэтому основным приоритетом Комитета в ходе основной части сессии является завершение переговоров по бюджету по программам на 2006 - 2007 годы.
- "top-down"
- "сверху вниз"
Tone at the top
2.1.1 Заданный сверху тон
- Open top container;
- контейнер открытый сверху;
Top view (schematic):
Вид сверху (схематический):
T = top view
T - вид сверху
And I'm a faggot on top of it.
А сверх того, еще и педик.
Gregor, bring us right down on top of it.
Грегор, опусти нас прямо сверху.
Three hundred and my commission on top of it!
Триста и мои комиссионные сверх того!
- On top of it, there's stuff at work.
- Но все же сверх того у меня куча работы.
We're just... we're gonna, like, lay on top of it?
Мы просто... Мы просто должны будем лечь сверху?
Close the electronic organ and put the key on top of it.
Закрой электроорган, и положи ключ сверху.
He makes me coffee,And he sprinkles cinnamon on top of it.
Варит мне кофе. А сверху посыпает корицей.
He'd be like five Gwangs, with Mung-Dda, Godori, and three go's on top of it all.
Годори и ещё три сверху.
He got laid twice, and now he's got two dollars on top of it.
Два раза перепихнулся и еще два доллара сверху.
Once I hammer out a deal, I like to stay on top of it.
Если я чем-то занимаюсь, то люблю быть сверху.
Harry’s trunk was packed; Hedwig was back in her cage on top of it.
Чемодан Гарри был упакован, сверху стояла клетка с Буклей.
On top, under a white sheet, lay a red silk coat lined with rabbit fur;
Сверху, под белою простыней, лежала заячья шубка, крытая красным гарнитуром;
She pinned the piece of parchment with all of their signatures on it on to the wall and wrote across the top in large letters: DUMBLEDORE’S ARMY “Right,”
Она приколола пергамент с их подписями к стене и сверху написала крупными буквами: «ОТРЯД ДАМБЛДОРА».
The others all watched eagerly as he ran it from top to bottom, withdrew it and then flung his shoulder again at the door.
Остальные нетерпеливо смотрели, как он проводит им по щели сверху донизу, вынимает его и снова толкает дверь плечом.
His cloud of white hair made him look rather like an aged dandelion clock and was topped by a moth-eaten fez.
Ореол белых волос вокруг головы, придававших ему сходство с состарившимся одуванчиком, прикрывала сверху траченная молью феска.
but in front it was smooth, and the great stones of it were set with such skill that no foothold could be found at their joints, and at the top they hung over like a sea-delved cliff.
Впереди она была гладко обтесана, и громадные каменья плотно и вровень пригнаны, сверху они нависали, точно утесы над морем.
he yelled, advancing on Dudley with his wand outstretched, but Aunt Petunia screamed worse than ever and threw herself on top of Dudley, shielding him from Mr. Weasley.
Он кинулся к Дадли с поднятой волшебной палочкой, но тетя Петунья, заголосив еще пронзительней, бросилась на Дадли сверху, защищая его от мистера Уизли.
“Lovely,” said Rita Skeeter, yet again, and she ripped the top piece of parchment off, crumpled it up, and stuffed it into her handbag. Now she leaned toward Harry and said, “So, Harry… what made you decide to enter the Triwizard Tournament?”
— Отлично, — сказала Рита, оторвала сверху кусок пергамента, скомкала его и сунула в сумочку. — Так-так, — наклонилась она к Гарри. — Что же побудило тебя стать участником Турнира?
Two flung themselves to the ground at Éomer’s heels, tripped him, and in a moment they were on top of him. But a small dark figure that none had observed sprang out of the shadows and gave a hoarse shout: Baruk Khazâd!
Двое из них бесшумно и быстро, в несколько прыжков нагнали отставшего Эомера, подвернулись ему под ноги, оказались сверху и выхватили ятаганы, как вдруг из мрака выпрыгнула никем дотоле не замеченная маленькая черная фигурка. Хрипло прозвучал клич: «Барук Казад!
It is as if we are now at the top of the mountain.
Мы как будто бы забрались на вершину горы.
- on the approach to the top of a hill 5
- при приближении к вершине подъема 5
We may not build on top of the hill.
На вершине холма нам строить запрещено.
Never measure the height of a mountain until you have reached the top.
<<Никогда не измеряйте высоту горы, пока не достигните ее вершины.
145. The Court of Review is at the top of Monaco's judicial pyramid.
145. Кассационный суд находится на вершине судебной пирамиды Монако.
This is similar to Sisyphus' labour of lifting the rock to the top of the mountain.
Это подобно сизифову труду - пытаться взгромоздить камень на вершину горы.
The tangent S to the top of the head restraint is drawn perpendicular to the reference line.
После этого перпендикулярно к исходной линии проводится касательная S к вершине подголовника.
With natural attrition of top male leadership through retirement and death, it stands to reason that women, now poised in unprecedentedly large numbers at the threshold of top leadership, will ascend to this level.
* В результате естественного отсева высших руководителей-мужчин по причине ухода на пенсию или смерти, есть все основания полагать, что женщины, которые сейчас в огромном количестве толпятся у самого подножия вершины власти, вскоре взойдут на эту вершину.
(c) The top of the pyramid represents the central or national level and its technical services.
c) вершина пирамиды - центральный, или национальный уровень и его технические службы.
We're practically on top of it.
Мы практически на вершине.
Man, I remember thinking you were a fool stepping away when you did, on top of it all.
Приятель, помню как считал тебя дураком, когда ты ушел на вершине славы.
Because I don't know how to handle this, and on top of it all I like her, damn it!
Потому что я не знаю, что делать, оказавшись на вершине всего этого.
You’ll never get to the top anyway.’
До вершины все равно не доберешься.
And naked I lay upon the mountain-top.
И очнулся я на вершине горы.
On top of the cliffs stood a reception committee.
На вершине стояла приемная комиссия.
They had now climbed up to the top of a great hump of bare rock.
Они были на вершине голого утеса;
To murder at the top of the highest tower…
К убийству на вершине самой высокой из башен замка…
and they looked out from the hill-top over lands under the morning.
и оттуда, с вершины, увидели они утреннюю землю.
The light was nearly gone, and they were all exhausted, when at last they reached the top.
Почти что стемнело, и сил у них не было никаких, когда они наконец взобрались на вершину.
From the top of the mountain, you cannot see the mountain.
Хватит и небольшого подъема, ибо с вершины гора не видна».
Ron’s legs were the longest and he reached the top of the hill first.
Рон как самый длинноногий первым добрался до вершины.
and he rose into the night, flying straight up to the windows at the very top of the tower
Он поднимался в ночь, прямо к окну на вершине башни
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test