Traduzione per "on point" a russo
Esempi di traduzione.
My next point is disarmament.
Моя следующая тема - разоружение.
Point 7: Conclusions and recommendations.
Тема 7: Выводы и рекомендации.
Emerging issues and points for discussion
Новые вопросы и темы для обсуждения
KEY DISCUSSION POINTS BY TOPIC
II. ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ОБСУЖДЕНИЯ ПО ТЕМАМ
SUMMARY OF MAJOR DISCUSSION POINTS
II. РЕЗЮМЕ ДИСКУССИИ ПО ОСНОВНЫМ ТЕМАМ
The delegation's comments on that point would be welcome.
Приветствовались бы замечания делегации по этой теме.
VI. Emerging issues and points for discussion
VI. Новые вопросы и темы для обсуждения
What are Switzerland's focal points for the Summit?
Каковы, по мнению Швейцарии, главные темы Встречи?
- Really on point, yeah.
- Очень в тему, ага.
My social media game is on point!
Сейчас как раз в тему!
Well, you're a lawyer, so the "Su" part is totally on point.
Ну ты же адвокат, так что "Су" точно в тему.
replied he, “let us be for ever silent on this point.
— Сударыня, — отвечал он, — не будем больше касаться этой темы.
In my lecture I pointed out that the numbers were in the style of the Madrid codex, but were 236, 90, 250, 8—rather a coincidence!
На лекции я указал, что приведенные в нем числа отвечали стилю кодекса майя, но были все теми же 236, 90, 250 и 8 — надо же, какое совпадение!
But in spite of the certainty in which Elizabeth affected to place this point, as well as the still more interesting one of Bingley’s being withheld from seeing Jane, she felt a solicitude on the subject which convinced her, on examination, that she did not consider it entirely hopeless.
Хотя Элизабет высказала последнюю мысль, — как и более важную предыдущую, что мистеру Бингли не позволят встретиться с Джейн, — достаточно решительно, ей бы хотелось продолжить обсуждение этой темы. Поразмыслив, она поняла, что дело вовсе не кажется ей безнадежным.
4.4. Impact point or points
4.4 Точка или точки удара
The measuring point may also be referred to as "test point" or "impact point".
Измерительная точка иногда упоминается также как "точка проведения испытания" или "точка удара".
The measuring point is may also be referred to as "test point" or "impact point".
Измерительная точка может также указываться в качестве "точки проведения испытаний" или "точки удара".
The "H point" and the "R" point and their relationship;
2.1.1 точку "H" и точку "R" и их соотношение,
5.1.4. Point C is a point situated 450 mm vertically above the R point.
5.1.4 Точка С является точкой, расположенной по вертикали от точки R на расстоянии 450 мм.
Her emoji game is on point.
Ее игра смайликами в точку.
You hit me right on point.
- Ты ударил меня прямо в точку.
This means her little brief is right on point.
Значит, ее версия попала в точку.
Pretty on point ... going from being an agent to a ...
Прямо в точку... переход от агента к...
Now your criticism of the handling of the hill case was on point.
Ваша критика ведения дела Хилл попала в точку.
He hits home, I mean, all his jokes are on point and you know exactly what he's talking about.
Он попадает в точку, в смысле, все его шутки осмыслены и вы всегда точно знаете о чем он говорит.
Pedants refer to it as serendipity, when fate takes the fore, becomes virtuoso and king in one, and all it's machinations merge in one point of time, compelling people to take responsibility, to take charge of fate.
- Некоторые называют это общей судьбой, Но тут судьба как виртуоз, как король, Все, что случилось, сфокусировалось в точку, и надо было принимать ответственность.
At the time no one looked at the subject from that point, and yet that point is the truly humane one, it really is, sir!
С этой точки никто не посмотрел тогда на предмет, а между тем эта точка-то и есть настоящая гуманная, право-с так!
Now, didn't I tell you there was a common point between us, eh?”
Ну, не сказал ли я, что между нами есть какая-то точка общая, а?
And after last night, I see their point.
И после минувшей ночи я разделяю их точку зрения.
“Look at it from my point of view,”
— Взгляните на случившееся с моей точки зрения, Альбус.
We pass through every point in the Universe, you know that.
Мы проходим каждую точку Вселенной, ты же знаешь.
The whole starting point of the illness may well have been sitting right there!
Да тут, может, вся-то точка отправления болезни и сидит!
Out of the utter blackness stabbed a sudden point of blinding light.
В абсолютной черноте вспыхнула точка ослепительного света.
Space-time: The four-dimensional space whose points are events.
Событие — точка в пространстве-времени, характеризуемая временем и местом.
- Who's on point, Sir?
- Кто на точке, сэр?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test