Traduzione per "on attachment" a russo
Esempi di traduzione.
annexes attached
приложений
Recently an Iraqi police officer has been attached to UNAMI to assist with this transition.
Недавно к МООНСИ был прикомандирован один сотрудник федеральной полиции для содействия данному переходу.
Sexual exploitation and abuse by a United Nations Volunteer attached to UNMIN
Сексуальная эксплуатация и сексуальное насилие со стороны добровольца Организации Объединенных Наций, прикомандированного к МООНН
The distribution by nationality of these seconded staff members is shown in the attached annex.
Распределение этих прикомандированных сотрудников по странам, гражданами которых они являются, показано в приложении к настоящему документу.
One staff member was attached to the Department in New York and one to the Inter-Agency Support Unit at Geneva.
Один сотрудник был прикомандирован в Департамент в Нью-Йорке, а еще один - в Межучрежденческую группу поддержки в Женеве.
Attached to the Office of the Minister for International Relations and Cooperation of South Africa since July 2011
Прикомандирован к канцелярии министра международных отношений и сотрудничества Южной Африки, с июля 2011 года
19. For the administrative work of MWAF, 30 government staffs from relevant ministries are attached to the Federation.
19. Административными функциями в ФДЖМ ведают 30 сотрудников профильных министерств, прикомандированных к Федерации.
The unit is attached to the Department of Prime Minister and is comprised of staff seconded from Police, Customs, and Immigration agencies.
В эту группу, подведомственную канцелярии премьер-министра, входят прикомандированные сотрудники полиции, таможни и иммиграционной службы.
The purchasing had been seen to by Katerina Ivanovna herself, with the help of one tenant, a pathetic little Pole, who for God knows what reason was living at Mrs. Lippewechsel's, and who immediately attached himself to Katerina Ivanovna as an errand boy, and had spent the whole day yesterday and all that morning running around with his tongue hanging out, seeming especially anxious that this last circumstance be noticed.
Закупками распорядилась сама Катерина Ивановна, с помощию одного жильца, какого-то жалкого полячка, бог знает для чего проживавшего у госпожи Липпевехзель, который тотчас же прикомандировался на посылки к Катерине Ивановне и бегал весь вчерашний день и всё это утро сломя голову и высунув язык, кажется особенно стараясь, чтобы заметно было это последнее обстоятельство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test