Esempi di traduzione.
Managers would now be encouraged to look at the actual cost of support projects, which varied in size and complexity.
Отныне управляющим проектами предлагается учитывать фактические расходы на вспомогательные проекты, которые различаются по объему и степени сложности.
A measure of uncertainty, the level and nature of which varied by country, had an impact on the decisions of economic agents and on economic activity.
Неясность положения, степень и характер которой различались от страны к стране, влияла на процесс принятия решений экономическими агентами и соответственно сказывалась на экономической деятельности.
Customary rules, which vary from one ethnic group and/or one clan or family to another, are frequently applied in civil, commercial and even criminal matters.
Нормы обычаев, которые различаются в зависимости от этнических групп и/или племен или семей, часто применяются в гражданских, коммерческих и даже уголовных делах.
9. Climate change is expected to have various environmental, social and economic effects, the severity of which varies by geographical location, country and region.
9. Изменение климата, как предполагается, оказывает разное экологическое и социально-экономическое воздействие, тяжесть которого различается в зависимости от географического расположения, страны и региона.
The different types of mid-ocean ridges are discriminated on the basis of spreading rate and morphology, which vary in response to regional tectonic stresses and rates of magma supply.
Типология срединно-океанических хребтов основывается на темпах спрединга и на морфологии, которые различаются в зависимости от региональных тектонических стрессов и темпов привноса магмы.
The inability of social, economic and cultural institutions to cater to the needs of these groups, which vary according to their family and social circumstances, whether in urban or rural areas.
- неспособность социальных, экономических и культурных учреждений удовлетворять потребности этих групп, которые различаются в зависимости от семейных и социальных условий их проживания в городских или сельских районах.
Delta recognizes that financing for gender equality and empowerment of women is both a critical and complex undertaking, the characteristics of which vary from country to country and region to region.
<<Дельта>> признает, что финансирование деятельности по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами и расширению прав и возможностей женщин является одновременно и важным, и сложным начинанием, особенности которого различаются по странам и регионам.
Public policies aimed at specific segments of the population cannot fail to consider the concrete living conditions and survival strategies of family groupings, which vary according to their position within the social structure.
Государственная политика, нацеленная на конкретные слои населения, не может не учитывать конкретных условий жизни и стратегии выживания семейных группирований, которые различаются в зависимости от их положения в социальной структуре.
"The Government may, in such regulation, establish categories of business firms, prescribe terms and conditions which vary according to the category and reinforce the conditions set forth in the second paragraph of section 58.1".
В таких положениях правительство может определять категории коммерческих фирм, оговаривать обстоятельства и условия, которые различаются в зависимости от категории, и ужесточать условия, закрепленные во втором пункте статьи 58.1".
A representative of Practical Action shared the observation that national authorities need to identify the appropriate knowledge nodes, which vary from country to country and region to region, in order to engage and mobilize stakeholders.
Представитель организации "Практические действия" согласился с замечанием о том, что властям стран необходимо выявлять соответствующие центры сосредоточения знаний, которые различаются в разных странах и регионах, чтобы вовлекать и мобилизовывать заинтересованных субъектов.
Tractors which are fitted with lamps, the position of which varies according to the direction of traffic in the country of registration;
тракторы, имеющие огни, положение которых изменяется в зависимости от направления движения в стране регистрации;
Vehicles which are fitted with lamps, the position of which varies according to the direction of traffic in the country of registration;
транспортные средства, имеющие огни, положение которых изменяется в зависимости от направления движения в стране регистрации;
Vehicles Tractors which are fitted with lamps, the position of which varies according to the direction of traffic in the country of registration;
транспортные средства тракторы, имеющие огни, положение которых изменяется в зависимости от направления движения в стране регистрации;
The funded ratios on that basis, which varied according to the rate of interest assumed, ranged from 139 to 149 per cent, with 145 per cent being applicable for the regular valuation.
При таком подходе коэффициенты покрытия, которые изменяются в зависимости от предполагаемой процентной ставки, составляют от 139 до 149 процентов при 145 процентах, используемых при обычной оценке.
Such periods are used only to complete the qualifying period for the early retirement pension (at 60) or the minimum pension or for receiving lump-sum pension increments, which vary only according to the length of the contributory period.
Эти периоды зачитываются исключительно для целей дополнения стажа, необходимого для досрочной пенсии по старости (с 60 лет) и для минимальной пенсии, а также для получения фиксированных надбавок к пенсиям, которые изменяются только в зависимости от продолжительности срока страхования.
The expense of levying a land-tax which varied with every variation of the rent would no doubt be somewhat greater than that of levying one which was already rated according to a fixed valuation.
Расход по взиманию поземельного налога, который изменялся бы при каждом изменении ренты, был бы, несомненно, несколько больше, чем при взимании налога, устанавливаемого всегда соответственно неизменной оценке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test