Traduzione per "of either" a russo
Esempi di traduzione.
A man's dying words carry the weight of either love or loss.
Слова умирающего несут груз либо любви, либо потери.
I figured I had a choice of either sitting around or...
Образно выражаясь, у меня был выбор либо сидеть просто так, либо... убить вшей, и... вошки победили.
We were given the choice of either canceling the treaty signing tomorrow or going with another PMC.
Нам предоставлен выбор либо отменить завтрашнее подписание соглашения, либо обратиться в другую компанию.
They believe that every other death is the result of either violence... or some malevolent sorcery.
Они считают, что смерть наступает в результате применения либо силы, либо какого-то злого колдовства. Да, колдовство!
I'm toying with the notion of either going to the Edgar Allan Poe Shadow Puppet T or the reenactment of the 19th century Phantasmagoria.
Я дурачюсь со словами либо я собираюсь в театр теней на Эдгара Аллана По, либо на постановку Фантасмагории 19-го века.
In the event of either of you failing to arrive, enquiries would have been instituted by either Mrs Gregson or Miss Bassett with disastrous results.
В случае, если бы один из вас не приехал,.. либо миссис Грегсон либо мисс Бассет стали бы наводить справки,.. и результаты были бы плачевные.
If you think about what's important to a toad visually, then it's the approach of either pray or predators, so the toad's visual system is optimised to detect them,
И в самом деле: визуально, жабе важно замечать появление либо добычи, либо хищника. И поэтому её зрение реагирует только на них.
Nothing on the videotape visually depicts Brendan Dassey as being frightened or intimidated by the questions of either investigator.
Ничего на этой записи не указывает на то, что Брендон Дейси был напуган вопросами кого-либо из следователей.
But haven't lost the elemental surprise it's now faced with the prospect of either starving... or facing the most well-protected giant of the Jurassic.
Но стоит потерять элемент неожиданности... и столкнёшься перспективой либо остаться голодным... или иметь дело с самым защищённым гигантом Юрского периода.
Either option will be expensive.
Любой из этих вариантов будет достаточно дорогим.
(d) (i) No instances of the use of weapons against either party and no recruitment of additional combatants by either party
d) i) Отсутствие случаев применения оружия против любой из сторон и случаев вербовки дополнительных комбатантов любой из сторон
Arbitration at the request of either party
Арбитраж проводится по просьбе любой из сторон
Brazil could accept either proposal.
Для Бразилии любое из этих предложений приемлемо.
It is thus possible to use either option.
Таким образом, можно использовать любой вариант.
The provisions of the section relate to either parent.
Положения этого раздела относятся к любому из родителей.
Termination of the concession contract by either party
Прекращение концессионного договора любой из сторон
Doesn't she like Wilson either?
– Значит, она совсем не любит Уилсона?
An angel cannot hate, perhaps cannot love, either.
ангел не может ненавидеть, не может и не любить.
You could he off by two in either direction.
Вы могли смещаться на две единицы в любом направлении.
I didn't like arguing either, and never got into a temper—also a bad sign!
Спорить тоже не любил и не горячился — тоже дурной признак!
“Bill doesn’t like him, either,” said Ginny, as though that settled the matter.
— Билл тоже его не любит, — сказала Джинни, как будто это окончательно решало вопрос.
And he can fight either hand; look out for a knife shift .
И еще: он умеет биться обеими руками, так что будь настороже – он в любой момент может поменять руку».
I’ve definitely done more, Harry thought indignantly. I’ve done more than either of them!
«Я, безусловно, сделал больше, — с негодованием подумал Гарри. — Я сделал больше, чем любой из них!»
Come, don't frown; you needn't laugh at me, either. You say you haven't 'repented.' Repented! You probably couldn't, if you were to try; you dislike me too much for that.
Ну, и чего ты смеешься?) «Не каялся»! Да если б и хотел, то, может быть, не смог бы покаяться, потому что и не любишь меня вдобавок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test