Traduzione per "non-judgemental" a russo
Esempi di traduzione.
Political leaders have to work to make our societies more open, caring, inclusive and non-judgemental.
Политические лидеры должны прилагать усилия к тому, чтобы сделать наши общества более открытыми, заботливыми, инклюзивными и непредвзятыми.
Social support is also given by developing informal peer networks and `non-judgemental' support and advice.
Социальная поддержка также обеспечивается путем развития неформальной сети, объединяющей сверстников, оказания содействия и дачи рекомендаций на основе терпимости и непредвзятости.
A key element of the programme is the provision of social support by developing informal peer networks and `non-judgemental' support and advice.
Главный элемент программы заключается в оказании социальной поддержки путем развития неформальной сети координаторов и оказания содействия и дачи рекомендаций на основе непредвзятости.
It encourages ethical behaviour, that is, development of the virtues -- such as altruism, non-judgement, the sense of responsibility, compassion without pity, generosity, and fraternity -- which help to forge a serene, dignified and constructive relationship with those who live in poverty.
Оно создает стимул к формированию поистине этического поведения, т.е. развитию таких ценностей, как альтруизм, непредвзятость, чувство ответственности, сострадание (но не жалость), великодушие, братство и т.п., которые позволяют налаживать спокойные, достойные и конструктивные отношения с людьми, живущими в условиях нищеты.
The use of case studies enables participants to surface the various ethics-related situations and ethical dilemmas that they face in their daily work and to discuss in the non-judgemental environment of an ethics training session, how they actually responded when faced with these situations/dilemmas, whether their responses were in accordance with the standards of conduct, and if not, why.
Использование тематических исследований позволяет участникам выявлять различные связанные с этическими проблемами ситуации и дилеммы, с которыми они сталкиваются в своей повседневной работе, и обсуждать в непредвзятой обстановке учебных занятий по вопросам этики вопросы о том, как они фактически реагируют на подобные ситуации/дилеммы, соответствует ли их реакция стандартам поведения и если нет, то почему.
As the Committee has noted on numerous occasions, children are more likely to use services that are friendly and supportive, provide a range of services and information, are geared to their needs, ensure their opportunity to participate in decisions affecting their health, and are accessible, affordable, confidential, non-judgemental, do not require parental consent and do not discriminate.
Как неоднократно отмечал Комитет, дети с большей вероятностью обратятся в те здравоохранительные службы, где персонал относится к ним дружелюбно и подбадривающе, где предоставляются многообразные услуги и информация, учитываются их потребности, дается возможность участвовать в принятии решений, затрагивающих их здоровье, где услуги доступны и финансово необременительны, где обеспечивается конфиденциальность и непредвзятость, не требуется родительское согласие и не допускается дискриминация.
A totally non-judgemental chat about all the mistakes that were made.
Абсолютно непредвзятое обсуждение всех допущенных ошибок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test