Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Lilo settlement - near Tbilisi
Поселение Лило недалеко от Тбилиси
Such detention facilities currently operate in "Ktziot" (in the Negev) "Givon" detention facility (near Ramla) and "Matan" (near the city of Hadera).
Такие центры содержания под стражей сейчас функционируют в Кциоте (в Негеве), Гивоне (недалеко от Рамлы) и Матане (недалеко от города Хадера).
14 olive trees uprooted near the settlement
Недалеко от поселения Элон-Морех было
He was reportedly dumped in a wood near Islamabad.
Сообщалось, что его бросили в лесу недалеко от Исламабада.
Two bodies found near Misaliya village.
Два тела были обнаружены недалеко от деревни Мисалия.
I. Investigation of grave sites near Pakračka Poljana
I. Расследование мест захоронений недалеко от
In another incident, protesters torched an Israeli truck near the Salah a-Din Street and a rented car near the American Colony Hotel.
В ходе другого инцидента протестовавшие подожгли израильский грузовик недалеко от улицы Салах-а-Дин и взятый напрокат автомобиль недалеко от гостиницы "Америкэн колони".
H. Investigation of grave sites at Ovčara near
Н. Расследование мест захоронений в Овчаре недалеко
Why must we look to the near future at this stage?
Почему мы должны на этом этапе заглядывать в недалекое будущее?
However, they would certainly be put into effect in the near future.
В то же время они, безусловно, будут претворены в жизнь в недалеком будущем.
- Near the shops.
- Недалеко от магазинов.
- Still near the airport
- Недалеко от аэропорта.
It's near the workshop.
Недалеко от мастерской.
It's near the border.
Это недалеко от границы.
- It's near the Coliseum.
- Это недалеко от Колизея.
- Near the North Pole.
- Недалеко от Северного полюса.
“Quite near here, in Bakaleev's house .
— Весьма недалеко отсюда, дом Бакалеева…
‘So near to Mordor?’ said Beregond quietly. ‘Yes, there it lies.
– Близко от Мордора? – спокойно закончил Берегонд. – Да, он тут недалеко.
He caught sight of Ron and Padma as he neared the top table.
Недалеко от судейского стола Гарри заметил Падму с Роном.
You can imagine what effect that will have...They're at the canal now, near the------sky Bridge, not far from Sofya Semyonovna's. Nearby.”
Можете представить, как это подействует… Они теперь на канаве у — ского моста, очень недалеко от Софьи Семеновны. Близко.
and the manner in which he immediately asked her why she supposed Miss Darcy likely to give them any uneasiness, convinced her that she had somehow or other got pretty near the truth.
Серьезность, с которой он спросил, почему она считает, что мисс Дарси способна причинить беспокойство, подтвердила, что ее предположение недалеко от истины.
Far away and almost straight ahead there was a red glow under the black sky and the sides of the great mountain loomed dark against it. They were drawing near the Rammas of the Pelennor;
Далеко впереди, на краю темного небосклона, багровело зарево, и черными громадами выступали из сумрака утесистые склоны великой горы. До Пеленнора было уже недалеко, и близился предрассветный час.
At last the sky above grew faint with the first grey of morning. Gollum had shown no signs of tiring, but now he looked up and halted. ‘Day is near,’ he whispered, as if Day was something that might overhear him and spring on him. ‘Sméagol will stay here: I will stay here, and the Yellow Face won’t see me.’
Серая дымка предвещала рассвет. По-прежнему проворный Горлум вдруг остановился и посмотрел на небо. – День недалеко, – прошептал он, будто День, того и гляди, услышит его и накинется. – Смеагорл спрячется здесь, я спрячусь, и Желтая Морда меня не заметит.
Not far from the near bank of the stream there was a gap in the stone-wall beside the road. Through this they passed, and Sam saw that they were on a narrow path that gleamed faintly at first, as the main road did, until climbing above the meads of deadly flowers it faded and went dark, winding its crooked way up into the northern sides of the valley. Along this path the hobbits trudged, side by side, unable to see Gollum in front of them, except when he turned back to beckon them on.
Недалеко от берега реки в придорожной стене был пролом, за ним оказалась узенькая тропка, сперва тоже слабо мерцавшая, но, миновав луга с кладбищенскими цветочками, она потускнела и почернела, извиваясь и уходя все выше в гору, к северной окраине долины. Хоббиты брели по ней рядышком; Горлум исчезал впереди и возвращался, маня их знаками.
Dahariye near Hebron (West Bank)
Дахарие рядом с Хевроном (Западный берег)
The passengers were set down near the memorial.
Пассажиры высадились на берег рядом с мемориальным комплексом.
Near them were the bodies of four children.
Рядом с ними находились тела четырех детей.
One bomb fell near a temporary school.
Одна бомба упала рядом с временной школой.
- near the speed scale, the marking "km/h",
- рядом со шкалой скорости - знак "км/ч";
Teacher killed by Israeli fire near "wake house"
Гариб рядом с "домом поминовения" в лагере
CIVITAVECCHIA - intersection with E 80 (near Civitavecchia)
ЧИВИТАВЕККЬЯ - пересечение с дорогой E 80 (рядом с Чивитавеккья)
They fell near the station belonging to the Lebanese Army.
Мины разорвались рядом со станцией, принадлежащей ливанской армии.
Near the station.
Рядом с участком.
Near the cathedral?
Рядом с собором?
- near the house.
- Рядом с домом.
Near the farmhouse.
Рядом с фермой.
It has to be someone near.
Он ведь должен быть совсем рядом.
But terror remained so near.
Но страх продолжал висеть рядом с ней.
They took him into a cell near mine.
Посадили его в камеру рядом с моей.
Paul sat at the table near the map board.
Пауль сидел за столом рядом со стендом.
“D’you know what I see and hear every time a Dementor gets too near me?”
—Знаете, что я слышу, когда рядом дементоры?
And forget not that there are bowmen near at hand, though you may not see them.
И не вздумай удрать, не забудь, что рядом лучники, хоть их тебе и не видно.
The someone had told him to wait until he was near the Baron.
Этот «кто-то» велел ждать, пока он не окажется со всем рядом с бароном.
They were close by the Forbidden Forest now, but there was no sign of anyone near them.
Они дошли почти до Запретного леса, и, похоже, рядом действительно никого не было.
Then presently the noise of fighting broke out near at hand, just above their hiding-place.
Потом грохот битвы докатился до них: казалось, дерутся почти рядом.
Making sure that Madam Pomfrey was nowhere near, he pointed this out to Ron.
Не сомневаясь, что мадам Помфри где-то рядом, он молча указал на него Рону.
The IDF spokesperson stated that 14 persons were from Harmela village near Bethlehem and three were from Kataneh near Ramallah, El Khader near Bethlehem and Askar near Nablus.
Представитель ИДФ заявил, что 14 человек являются жителями деревни Хармела вблизи Вифлеема, а трое - жителями деревень Катанех вблизи Рамаллаха, эль-Хадер вблизи Вифлеема и Аскар вблизи Наблуса.
The extremities of a horizontal diameter near the end and the extremities of a vertical diameter near the partition;
в концах горизонтального диаметра вблизи днища и в концах вертикального диаметра вблизи общей перегородки;
Border areas near the Carolinas.
Пограничный район вблизи Каролины.
As we near the Pole.
Словно мы вблизи полюса.
Cherry Road near the drive-in.
Черри Роуд вблизи автомагазина.
Well, somewhere near the intersection.
Ну, где-то вблизи пересечения.
I found this near the body.
Это я нашёл вблизи тела.
I'm on bridge near the ramble!
Я на (нечётко) мосту вблизи тропинки.
K-7 near the Klingon border.
К-7, вблизи границы с клингонами.
Half were near the quarantine.
Половина из них была вблизи карантинной зоны.
Plague is raging so near the capital now?
Неужто чума уже вблизи столицы?
They found several impact craters near the gate.
Они обнаружили несколько кратеров вблизи врат.
But one table near at hand stood broad and bare.
Вблизи пустовал один широкий стол.
After a while we wandered up some sort of a hill, and gradually realized we were coming near the campus of the university.
В конце концов, мы забрели на какой-то холм и не сразу, но сообразили, что оказались вблизи университетского кампуса.
but south and now near loomed the great rampart of Cirith Gorgor, and the Black Gate amidmost, and the two Towers of the Teeth tall and dark upon either side.
А на юге, уже вблизи, возвышались громадные утесы Кирит-Горгора – с Черными Воротами между ними и башнями по бокам.
As it drew near the great furnaces where, in the deeps of time, it had been shaped and forged, the Ring’s power grew, and it became more fell, untameable save by some mighty will.
Видно, вблизи от горнил, где Кольцо было некогда выковано, таинственная власть его возрастала, и могучая нужна была сила, чтобы с ним совладать.
Near at hand the mist was now almost gone; though here and there it lay in hollows of the wood, and to the south of them, out of a deep fold cutting right across the Forest, the fog still rose like steam or wisps of white smoke.
Вблизи туман почти совсем растаял, подальше осел по лесным прогалинам, а на юге подымался, словно пар, из пересекавшего Лес глубокого оврага и расползался белыми клочьями.
that he understood his position clearly, expected nothing better in the near future, had no frivolous hopes (so natural in his position), and was surprised at almost nothing amid his new surroundings, so little resembling anything previous.
что он ясно понимает свое положение, не ожидает вблизи ничего лучшего, не имеет никаких легкомысленных надежд (что так свойственно в его положении) и ничему почти не удивляется среди новой окружающей его обстановки, так мало похожей на что-нибудь прежнее.
I tried to teach her, when she was posing, to please stand up, because she was so elegant and striking. I finally talked her into that. Then she had another worry: she’s got “dents” near her groin.
А она вечно сутулилась, чтобы казаться пониже. Пока эта женщина позировала мне, я все пытался ее вразумить — «прошу вас, выпрямитесь» — уж больно она была эффектна и элегантна. И, в конце концов, вразумил. Но тут у нее появилась новая забота: «вмятины» вблизи паха.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test