Traduzione per "market presence" a russo
Esempi di traduzione.
Reduced costs for market presence
- Сокращение издержек в связи с присутствием на рынке
However, market presence is the single most important reason in explaining OFDI by SINTNCs.
Однако фактор присутствия на рынке является отдельной наиболее важной причиной вывоза ПИИ сингапурскими ТНК.
There have been a series of acquisitions to obtain market presence, notably in the United States.
Отмечено несколько случаев приобретений акций других компаний для обеспечения присутствия на рынке, в частности в Соединенных Штатах Америки.
(b) Analysis of the extent to which global suppliers have a market presence in key UNHCR locations, and expert advice on the extent of savings that could be achieved from more consistent contracting and the consolidation of global buying power;
b) анализа масштабов присутствия на рынке глобальных поставщиков в основных пунктах деятельности Управления Верховного комиссара, а также экспертных рекомендаций по вопросам получения экономии за счет более последовательного предоставления контрактов и расширения общей покупательной способности благодаря масштабности;
Develop a clear strategy for extending the range of support to the field for the procurement of key services based on: analysis of the extent of expenditure on services; analysis of the extent to which global suppliers have a market presence in key UNHCR locations; and feedback from supply officers in the field on priorities for the establishment of global framework agreements
Разработать четкую стратегию по расширению масштабов поддержки отделений на местах в вопросах закупки основных услуг на основе: анализа величины расходов на услуги; анализа масштабов присутствия на рынке глобальных поставщиков в основных пунктах деятельности УВКБ; и информации, полученной от сотрудников по снабжению на местах, о приоритетных задачах при заключении глобальных рамочных соглашений
Develop a clear strategy for extending the range of support to the field for the procurement of key services based on: (a) analysis of the extent of expenditure on services such as security, telephony, fuel supply or vehicle maintenance across the country network; (b) analysis of the extent to which global suppliers have a market presence in key UNHCR locations, and expert advice on the extent of savings that could be achieved from more consistent contracting and the consolidation of global buying power; and (c) feedback from supply officers in the field on priorities for establishing global framework agreements
Разработать четкую стратегию по расширению масштабов поддержки отделений на местах в вопросах закупки основных услуг на основе: а) анализа величины расходов в пределах соответствующей страны на такие услуги, как безопасность, телефонная связь, снабжение горюче-смазочными материалами и техническое обслуживание автотранспортных средств; b) анализа масштабов присутствия на рынке глобальных поставщиков в основных пунктах деятельности УВКБ, а также экспертных рекомендаций по вопросам получения экономии за счет более последовательного предоставления контрактов и расширения общей покупательной способности благодаря масштабности; и с) получения от сотрудников по снабжению, работающих на местах, информации о приоритетных задачах при заключении глобальных рамочных соглашени
33. The Board recommends that "UNHCR develop a clear strategy for extending the range of support to the field for the procurement of key services based on: (a) analysis of the extent of expenditure on services such as security, telephony, fuel supply or vehicle maintenance across the country network; (b) analysis of the extent to which global suppliers have a market presence in key UNHCR locations, and expert advice on the extent of savings that could be achieved from more consistent contracting and the consolidation of global buying power; and (c) feedback from supply officers in the field on priorities for the establishment of global framework agreements"
33. Комиссия рекомендует "УВКБ разработать четкую стратегию по расширению масштабов поддержки отделений на местах в вопросах закупки основных услуг на основе: а) анализа величины расходов на такие услуги, как безопасность, телефонная связь, поставка горючего и техническое обслуживание автотранспортных средств в рамках страновой сети; b) анализа масштабов присутствия на рынке глобальных поставщиков в основных пунктах деятельности Управления Верховного комиссара, а также экспертных рекомендаций по вопросам получения экономии за счет более последовательного предоставления контрактов и расширения общей покупательной способности благодаря масштабности; и с) получения от сотрудников по снабжению, работающих на местах, информации о приоритетных задачах при заключении глобальных рамочных соглашений".
482. In paragraph 158, the Board recommended that UNHCR develop a clear strategy for extending the range of support to the field for the procurement of key services based on (a) analysis of the extent of expenditure on services such as security, telephony, fuel supply or vehicle maintenance across the country network, (b) analysis of the extent to which global suppliers have a market presence in key UNHCR locations and expert advice on the extent of savings that could be achieved from more consistent contracting and the consolidation of global buying power, and (c) feedback from supply officers in the field on priorities for the establishment of global framework agreements.
482. В пункте 158 Комиссия рекомендовала УВКБ разработать четкую стратегию по расширению масштабов поддержки отделений на местах в связи с закупкой основных услуг на основе а) анализа величины расходов в пределах соответствующей страны на такие услуги, как безопасность, телефонная связь, снабжение горюче-смазочными материалами и техническое обслуживание автотранспортных средств, b) анализа масштабов присутствия на рынке глобальных поставщиков в основных местах деятельности УВКБ, а также экспертных рекомендаций о возможной экономии за счет оптимизации практики заключения контрактов и консолидации покупательских позиций на мировом рынке и с) получения от работающих на местах сотрудников по снабжению информации о приоритетных задачах при заключении глобальных рамочных соглашений.
382. In chapter II, paragraph 158 of document A/67/5/Add.5, the Board recommended that UNHCR develop a clear strategy for extending the range of support to the field for the procurement of key services based on: (a) analysis of the extent of expenditure on services such as security, telephony, fuel supply or vehicle maintenance across the country network; (b) analysis of the extent to which global suppliers have a market presence in key UNHCR locations, and expert advice on the extent of savings that could be achieved from more consistent contracting and the consolidation of global buying power; and (c) feedback from supply officers in the field on priorities for establishing global framework agreements.
382. В пункте 158 главы II документа A/67/5/Add.5 Комиссия рекомендовала УВКБ разработать четкую стратегию по расширению масштабов поддержки отделений на местах в связи с закупкой основных услуг на основе а) анализа величины расходов в пределах соответствующей страны на такие услуги, как безопасность, телефонная связь, снабжение горюче-смазочными материалами и техническое обслуживание автотранспортных средств, b) анализа масштабов присутствия на рынке глобальных поставщиков в основных местах деятельности УВКБ, а также экспертных рекомендаций о возможной экономии за счет оптимизации практики заключения контрактов и консолидации покупательских позиций на мировом рынке и с) получения от работающих на местах сотрудников по снабжению информации о приоритетных задачах при заключении глобальных рамочных соглашений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test