Traduzione per "many facets" a russo
Esempi di traduzione.
To develop a more integrated approach to the many facets of the Organization's work;
разработка более целостного подхода к многочисленным граням работы Организации;
2. Terrorism had many facets: it could be inspired by political or religious ideologies or could be sponsored by States.
2. Терроризм имеет много граней: он может быть вызван политическими или религиозными соображениями и может финансироваться государствами.
21. In actual fact, the many facets of poverty are much more complex and it is difficult to ascertain the numbers of the poor.
21. В реальной жизни многочисленные грани феномена нищеты являются гораздо более сложными, вследствие чего определение численности бедняков представляется нелегким делом.
10. No one can capture and present a complete and consistent picture of the many facets of the social situation in the different regions of the world.
10. Никто не в силах охватить и представить во всей полноте и взаимосвязи многочисленные грани социального положения в различных регионах мира.
The post-cold-war experience has taught us once again that the many facets of underdevelopment remain a serious threat to international peace and security.
Накопленный за период после "холодной войны" опыт вновь учит нас тому, что многообразные грани слаборазвитости продолжают создавать серьезную угрозу международному миру и безопасности.
25. She noted that international migration had many facets that made it difficult to discuss at the global level; it had to be looked at in its particular context.
25. Что касается международной миграции, то оратор говорит, что, принимая во внимание ее многочисленные грани, нельзя забывать о деликатности вопроса для его изучения в глобальном масштабе и что он должен быть проанализирован в своем собственном контексте.
The global non-proliferation regime has many facets, but its heart and fundamental pillar remains the nuclear non-proliferation Treaty (NPT), supported by the International Atomic Energy Agency safeguards system and national export controls.
У глобального режима нераспространения есть много граней, но его ядром, его стержневым элементом по-прежнему остается Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), подкрепляемый системой гарантий Международного агентства по атомной энергии и национальными механизмами экспортного контроля.
The truth has many facets.
У правды много граней.
The many facets of population relate to many facets of development.
Многогранность проблемы народонаселения связана с многогранностью проблемы развития.
There are many facets to our work on small arms, but the human focus must remain our guiding principle.
Работа наша в отношении стрелкового оружия многогранна, однако нашим руководящим принципом должен оставаться человеческий фактор.
A multidisciplinary and integrated approach is essential to grasp the many facets of water cooperation, cutting across a wide range of actors, disciplines and scales.
Междисциплинарный комплексный подход чрезвычайно важен для того, чтобы охватить всю многогранность водного сотрудничества с его разнообразием субъектов, отраслей и сфер охвата.
Empowerment of women had many facets, including political empowerment, economic empowerment, legal empowerment, human resources development and capacity-building.
Концепция упрочения положения женщин многогранна, так как охватывает политическую, экономическую и правовую сферы, а также вопрос развития людских ресурсов и создания потенциала.
Of course, as we all know, the system for the settlement of disputes under the Convention of the Law of the Sea has a great many facets and embraces a number of various bodies.
Конечно, как все мы знаем, система урегулирования споров в соответствии с Конвенцией по морскому праву весьма многогранна и включает в себя целый ряд различных органов.
Given the many facets of problems such as extreme poverty and social exclusion, as we saw in chapter II and in Annex I, the various components of the system bear a shared responsibility in as much as anti-poverty strategies pursued by some bodies or institutions may be hindered by the macroeconomic policy line supported by others.
Ввиду многогранности проблем, таких, как крайняя нищета и социальное отчуждение, как это следует из главы II и приложения I, различные компоненты системы несут общую ответственность, поскольку реализация стратегий борьбы с нищетой, осуществляемых одними органами или учреждениями, может быть затруднена из-за макроэкономической политики, поддерживаемой другими органами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test