Traduzione per "maintained peace" a russo
Esempi di traduzione.
Is the Security Council there to wage war or maintain peace?
Для чего существует Совет Безопасности - чтобы вести войну или чтобы поддерживать мир?
RAMSI has helped maintained peace and stability in the country.
РМПСО помогает поддерживать мир и стабильность в стране.
Our officers are helping to maintain peace in fragile States.
Наши военнослужащие помогают поддерживать мир в нестабильных государствах.
It has to maintain peace, security and a politically stable environment.
Она должна поддерживать мир, безопасность и политически стабильную обстановку.
This traditional practice is instrumental in maintaining peace among families and clans.
Эта традиция помогает поддерживать мир между семьями и кланами.
From that standpoint, the function of courts is more to restore than to maintain peace.
С этой точки зрения, задача судов заключается, скорее, не в том, чтобы поддерживать мир, а в том, чтобы восстановить его.
Such a lack of capacity greatly hinders a society's ability to restore and maintain peace.
Такое ослабление государственных учреждений мешает обществу восстанавливать и поддерживать мир.
The Organization will continue to be called on to maintain peace, in conflicts both between States and within States.
Организацию будут и впредь призывать поддерживать мир в конфликтах как между государствами, так и в их рамках.
We continue to believe firmly that it is important and essential to maintain peace and comply with the norms of law and justice.
Мы продолжаем твердо верить в то, что жизненно важно поддерживать мир и соблюдать нормы права и законности.
The Security Council is mandated to maintain peace and security, inter alia, by eliminating all forms of occupation.
Совет Безопасности обязан поддерживать мир и безопасность за счет, среди прочего, устранения любых форм оккупации.
My duty is to maintain peace throughout the land
ћо€ об€занность состоит в том, чтобы поддерживать мир на всей земле.
Mars and Earth will maintain peace through balance, which you prefer to call mutually assured destruction.
Марс и Земля будут поддерживать мир посредством равновесия, которое вы обычно называете гарантированным взаимным уничтожением.
He's had the poor judgment to maintain peace with the Japanese, and for some reason, he sees merit in you.
Он сделал сомнительный выбор... Поддерживать мир с Японией. И почему-то видит в вас толк.
Timor-Leste has avoided that fate, maintained peace and political stability, and established security".
Тимор-Лешти избежал этой судьбы, он сохранил мир и политическую стабильность и обеспечил безопасность>>.
President Aristide stressed the importance of providing continued security that will permit Haiti to maintain peace and democracy.
Президент Аристид подчеркнул значение дальнейшего поддержания безопасности, что позволит Гаити сохранить мир и демократию.
Abdul Wahid had also written to say that he would do whatever he could to maintain peace.
Абдул Вахид также написал письмо, в котором он заявил, что он приложит все необходимые меры с тем, чтобы сохранить мир.
He was convinced that, though the Court would not solve all problems, it would promote the rule of law and help to maintain peace.
Он убежден в том, что хотя Суд не решит все проблемы, он будет способствовать установлению главенства закона и поможет сохранить мир.
Togo views this courageous position adopted by the North Korean party as edifying testimony of its determination to maintain peace in the region.
Того рассматривает эту мужественную позицию, занятую северокорейской стороной как поучительное свидетельство ее решимости сохранить мир в этом регионе.
56. The establishment of the Government of National Unity of Zanzibar has greatly reduced political tension and maintained peace and security.
56. Создание правительства национального единства на Занзибаре в значительной степени снизило политическую напряженность и позволило сохранить мир и безопасность.
Our country has been able to maintain peace and social accord; avoid tensions that have an ethnic, political or economic basis; and secure its national harmony.
Наша страна сумела сохранить мир и социальное согласие; избежать напряженностей, которые имеют под собой этническую, политическую или экономическую почву; обеспечить свою национальную гармонию.
These appalling situations challenge the ability of the United Nations and its Member States not only to maintain peace and security, but also to secure a minimum of basic human decency and needs.
Эти ужасные ситуации ставят под сомнение способность Организации Объединенных Наций и ее государств-членов не только сохранить мир и безопасность, но и гарантировать минимум основных достоинств и потребностей человека.
It is entirely thanks to the independent Songun politics of the Democratic People's Republic of Korea that we are now able to prevent the danger of war and maintain peace on the Korean peninsula and in the region.
Лишь благодаря независимой политике <<Сунгун>>, проводимой Корейской Народно-Демократической Республикой, мы сумели избежать угрозы войны и сохранили мир на Корейском полуострове и в регионе.
MARGARET THATCHER:..to maintain peace, with freedom andjustice is always expensive.
сохранить мир, свободу и справедливость стоит многого.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test