Traduzione per "lower emissions" a russo
Esempi di traduzione.
Such options require the use of a better quality, cleaner fuel within the same fuel type, or the switching to an alternative fuel with lower emissions.
Такие варианты требуют использования более качественного и экологичного топлива того же типа или переход на альтернативное топливо, дающее меньше выбросов.
15. [(Canada delete) Creating partnerships between industrialized countries with ongoing research, development and demonstration efforts in the area of advanced fossil fuel technologies [(Saudi Arabia delete) with] [near-zero (United States replace with) lowered] emissions, and fossil fuel rich developing countries], to speed up the dissemination of knowledge on these technologies and to allow realistic evaluation and application of those technologies in different regions.]
15. [(Канада -- опустить) Налаживание партнерских отношений между промышленно развитыми странами, проводящими научные исследования, разработки и демонстрационные испытания в области передовых технологий использования ископаемых видов топлива [(Саудовская Аравия -- опустить) с] [минимальным (Соединенные Штаты -- заменить словом) меньшим] выбросом, и развивающимися странами с богатыми месторождениями ископаемых видов топлива] в целях ускорения процесса распространения знаний об этих технологиях и проведения реалистичной оценки этих технологий и их внедрения в разных регионах.]
The presentations and panel discussions addressed the two broad policy options for stimulating the development of climate-friendly technologies: technology-push approaches, through efforts to stimulate research and development (R&D) of technologies that could lower the cost of achieving longterm mitigation objectives but which are not competitive in existing markets (e.g. through publiclyfunded R&D and R&D tax credits); and market or demand-pull approaches, to enhance the demand for lower-emission technologies by increasing incentives to improve such technologies (e.g. through emission taxes, renewable portfolio standards, adoption subsidies and direct public-sector investment).
7. В ходе выступлений и обсуждений с участием приглашенных экспертов были рассмотрены два обширных политических варианта поощрения разработки климатически приемлемых технологий: подходы, предусматривающие "активное продвижение" технологий, благодаря усилиям по стимулированию научных исследований и разработок (НИОКР) в области технологий, которые могут позволить снизить расходы на достижение долгосрочных целей предотвращения изменения климата, но не являются конкурентоспособными на существующих рынках (например, путем государственного финансирования НИОКР и налоговых скидок на НИОКР); и подходы, основанные на "притяжении" рынка или спроса, в целях увеличения спроса на сопряженные с меньшими выбросами технологии путем увеличения стимулов к совершенствованию таких технологий (например, путем введения налогов на выбросы, стандартов, регулирующих
For these reasons, there may be a considerable time lag between the implementation of measures and the effect in terms of lowering emissions.
По этим причинам может иметь место значительная задержка во времени между осуществлением мер и их воздействием на снижение выбросов.
Such work continues, with the aim of leading us further down the road to lower emissions, towards the vision of an ultra low emissions future.
Эта работа не стоит на месте, и ее цель состоит в поиске средств снижения выбросов и реализации в будущем перспективы "нулевых" выбросов.
The Protocol requires countries to phase out leaded petrol and introduce measures to lower emissions of mercury from products (such as mercury in batteries).
30. Протокол требует от Сторон обеспечить постепенное прекращение использования этилированного бензина и внедрение мер по снижению выбросов ртути из продуктов (таких, как ртуть, содержащаяся в аккумуляторных батареях).
Issues to be considered include urban densification versus urban sprawl, residential space and lower emissions connected with urban form and urban mobility patterns.
При этом следует учитывать такие вопросы как уплотнение городской застройки вместо территориального расширения городов, жилищное строительство и снижение выбросов в сочетании с формой города и структурой городской мобильности.
Consequently, the challenge is to develop integrated intermodal transport systems that, where appropriate, take advantage of the higher fuel efficiencies and lower emissions of rail and water transport.
Следовательно, задача заключается в разработке комплексной интермодальной транспортной системы, которая, в случае необходимости, сможет воспользоваться преимуществами более высокой топливной эффективности и снижения выбросов железнодорожным и водным транспортом.
For instance, the implementation of a power project that is to generate substantial emissions of greenhouse gases could be consistent with the implementation of the Convention if this project is part of a lower emissions strategy for the country concerned.
Например, реализация энергетического проекта, который будет производить значительные выбросы парниковых газов, может быть согласованной с осуществлением Конвенции, если данный проект является компонентом осуществляемой в данной стране стратегии снижения выбросов.
Developing countries are not required to make reductions during this first commitment period, but negotiations are due to start in 2005 that will also encourage developing countries to embark on a lower-emissions path.
Хотя от развивающихся стран на первом этапе и не требуется никакого снижения выбросов, в 2005 году должны начаться переговоры, цель которых заключается в том, чтобы поставить развивающиеся страны на путь сокращения выбросов.
While all of these factors should improve the environmental performance of the transport sector, the ultimate outcome depends on the combined effect of lower emissions per unit of freight or passenger transport and growth of such activities.
Хотя все эти факторы должны улучшить экологические показатели транспортного сектора, конечный результат зависит от комбинированного воздействия снижения выбросов на единицу грузовых или пассажирских перевозок и расширение такой деятельности.
The general public should be informed about the benefits of energy-sector reform and market-based pricing, notably the resulting gains in economic efficiency and GDP growth, the more efficient use of energy consumption and lower emissions of CO2 and pollutants.
Нужно организовать широкое информирование населения о преимуществах реформы энергетической отрасли и рыночной системы ценообразования, акцентируя внимание на получаемых выгодах в плане экономической эффективности и роста ВВП, на более эффективном энергопотреблении и снижении выбросов СО2 и других загрязняющих веществ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test