Traduzione per "it dried" a russo
Esempi di traduzione.
This male hippo has been living in one small lagoon, but as it dries, it's turning into a death trap.
Этот самец гиппопотама жил в небольшой лагуне, но она высохла и превратилась в смертельную ловушку.
We see the loopholes in the CTBT being exploited by some countries even before the ink has dried.
На Договоре еще не высохли чернила, а некоторые страны уже используют имеющиеся в ДВЗЯИ лазейки.
Hundreds of rivers, springs and lakes have dried up, causing water shortages and biodiversity loss.
Высохли сотни рек, источников и озер, что повлекло за собой нехватку воды и утрату биоразнообразия.
A significant proportion (about 33,000 km²) of the sea has dried up, and water mineralization has increased.
Значительная часть (около 33 000 км2) этого моря высохла, и увеличилась минерализация воды.
The ink on the Doha agreement has still not dried, and the Khartoum regime has just launched several armed columns against our country.
Еще не высохли чернила на Дохинском соглашении, а хартумский режим уже двинул свои войска против нашей страны.
In the delta of the Amu Darya alone, almost 30,000 hectares of lakes and wetlands have almost completely dried out and turned into salt flats.
В одной только дельте Амударьи почти высохло около 30 тысяч гектаров озер и болот, остались после них соленые равнины.
According to Syria, the air pollution from the oil fires damaged a large number of young seedlings and dried pasture shrubs.
Сирия утверждает, что из-за загрязнения воздуха в результате нефтяных пожаров пострадало большое число молодых насаждений и высохли пастбищные кустарники.
Unfortunately, in less than two decades, owing to global warming, climate change and prolonged droughts, several lakes and ponds have completely dried up.
К сожалению, за менее чем два десятилетия по причине глобального потепления, изменения климата и длительных засух полностью высохли несколько озер и водоемов.
Overall, an estimated 20 million people are at risk in 10 countries, facing farms that are parched, rivers that are dried up, and pestilence.
В общем около 20 миллионов человек находятся в опасности в десяти странах, где фермы превратились в бесплодные земли, реки высохли и возникли условия для распространения эпидемий.
For example, Lake Faguibine in Mali has completely dried up since 1970, jeopardizing the future of more than 170,000 people living in the vicinity of the lake and depending on it for their livelihoods.
Например, с 1970 года в Мали полностью высохло озеро Фагибин, что поставило под угрозу будущее более чем 170 тыс. человек, которые живут вблизи озера и средства существования которых зависят от него.
Solomon's Pool had dried up a long time ago but a narrow canal still funnelled water from a nearby spring and numerous Palestinians converged there every day to fill their containers and quench their thirst.
Соломоновы пруды давно высохли, но по узкому каналу еще поступает вода из расположенного поблизости источника, и многие палестинцы приходят сюда каждый день, чтобы заполнить емкости и утолить жажду.
This male hippo has been living in one small lagoon, but as it dries, it's turning into a death trap.
Этот самец гиппопотама жил в небольшой лагуне, но она высохла и превратилась в смертельную ловушку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test