Traduzione per "is sacrosanct" a russo
Esempi di traduzione.
(a) That colonial boundaries are sacrosanct;
a) колониальные границы являются священными;
The right of self-determination is sacrosanct.
Право на самоопределение является священным.
Territorial integrity is a sacrosanct principle for Angola.
Для Анголы территориальная целостность -- это священный принцип.
In Britain the right to self-determination is considered sacrosanct.
<<В Великобритании право на самоопределение считается священным.
Time and again, Israel stated that these dates were not sacrosanct.
Израиль неоднократно заявлял о том, что эти сроки не являются священными.
All nation States hold national sovereignty as sacrosanct.
Все государства отстаивают священный принцип национального суверенитета.
The sacrosanct principle of "common but differentiated responsibility" suffered a setback.
Священный принцип <<общей, но дифференцированной ответственности>> потерпел неудачу.
The home was sacrosanct and could not be entered without the permission of its occupants.
Жилье священно и неприкосновенно, и в него нельзя входить без разрешения его жителей.
This is the sacrosanct OAU principle governing the behaviour of neighbouring countries.
Это - священный и неприкосновенный принцип ОАЕ, регулирующий поведение стран-соседей.
But as the late Yitzhak Rabin noted, no dates in the Oslo accords are sacrosanct.
Но, как говорил покойный Ицхак Рабин, никакие договоренности Осло не являются священными.
"The Guardian's blood is sacrosanct.
Кровь Настоятеля священна.
Doctor-patient privilege is sacrosanct.
Врачебная тайна - священна.
The confession is sacrosanct, not somewhere where you can spin stories.
Исповедь священна, её нельзя превращать в пустые небылицы.
Yeah, especially in a marriage. The bond between a husband and wife is sacrosanct.
Связь между мужем и женой священна.
I know very little about the case, and furthermore, the separation of powers between the government and the judiciary is sacrosanct.
Я знаю очень мало об этом деле, и, кроме того, принцип разделения исполнительной и судебной власти священен.
Well, as I've always understood this company's policy while the book is being written the relationship between the author and editor is sacrosanct.
Насколько я понимаю политику издательства, ...во время написания книги отношения между автором и редактором священны.
It's as if the writing itself is sacrosanct and imbued with a special power, and when talking about the power of words in religion you absolutely cannot ignore Islam.
Как будто письмо, само по себе, священно и насыщено особой силой. Ну, и если говорить о силе слова в религии, то никак нельзя обойти стороной ислам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test