Traduzione per "iranian woman" a russo
Esempi di traduzione.
With regard to the Iranian woman who had been sentenced to death by stoning, her case was still pending and no final decision had been taken.
24. Что касается иранской женщины, которая была приговорена к смерти путем побивания камнями, то ее дело пока еще не закрыто, и окончательного решения еще не вынесено.
It was further reported that any foreign national who married an Iranian woman without such prior authorization was subject to one to three years in prison.
Было также сообщено о том, что любой иностранный гражданин, вступивший в брак с иранской женщиной без получения такой предварительной санкции, подлежит лишению свободы сроком от одного года до трех лет.
But it is exactly with reference to women's rights that we have learned with utter sadness about the decision of Iranian courts to stone to death an Iranian woman, Sakineh Mohammadi Ashtiani.
Однако именно в связи с правами женщин мы с глубоким прискорбием узнали о решении иранских судов забить камнями насмерть иранскую женщину Сакинех Мохаммади Аштиани.
The author maintains that the mere fact that she is an Iranian woman exposes her to the risk of being convicted of adultery, and therefore to the form of public chastisement inflicted upon women.
Автор утверждает, что ее принадлежность к такой социальной группе, как иранские женщины, подвергает ее опасности вынесения обвинительного приговора за адюльтер и, следовательно, применения публичного наказания в том виде, в каком оно применяется к женщинам.
Certain controversial provisions in the Bill on taxing dowries, the marriage of an Iranian woman to a non-Iranian man and the practice of temporary marriages, which have a significant socioeconomic impact on women's lives, were nominally improved.
Были номинально улучшены некоторые спорные положения законопроекта, которые касаются налогообложения приданого, брака иранских женщин с неиранцами и практики временных браков и оказывают существенное социально-экономическое воздействие на женскую жизнь.
43. Ms. Vadiati (Islamic Republic of Iran) said that she, as an Iranian woman, had never been subjected to the sort of treatment described in the report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran.
43. Г-жа Вадиати (Исламская Республика Иран) говорит, что она как иранская женщина никогда не испытывала на себе такое обращение, которое описано в докладе Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Исламской Республике Иран.
47. He drew the delegation's attention to a particular case reflecting a practice that was virtually systematic and contravened the Convention: the imminent sentencing to death by stoning of a young Iranian woman accused of adultery.
47. И наконец, он привлекает внимание делегации к одному конкретному случаю, который заставляет вспомнить о практике, применяемой едва ли не на регулярной основе вопреки положениям Конвенции; речь идет о грядущем вынесении молодой иранской женщине, обвиняемой в супружеской неверности, приговора к смертной казни через побивание камнями.
Reference is further made to a recent judgement of the European Court of Human Rights dated 11 July 2000, regarding an Iranian woman asylum-seeker who allegedly had committed adultery and who feared death by stoning, whipping or flogging if returned.
Далее адвокат ссылается на недавнее решение Европейского суда по правам человека от 11 июля 2000 года в отношении иранской женщины, обратившейся с ходатайством о предоставлении убежища, которая якобы совершила супружескую измену и которая опасается смертной казни путем закидывания камнями, порки кнутом и других телесных наказаний в случае своего возвращения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test