Esempi di traduzione.
From there it takes little to guide the new recruit to places for further indoctrination.
После чего уже не так трудно уговорить нового рекрута подвергнутся дальнейшей идеологической обработке.
4. But indoctrination and even some forms of paramilitary training are also available on the Internet.
4. Идеологическую обработку и даже некоторую полувоенную подготовку можно также проводить через Интернет.
Sometimes children are even forced or indoctrinated to fight against their own communities.
Иногда детей подвергают даже принуждению или идеологической обработке к тому, чтобы воевать против своих же земляков.
As the case of Rwanda shows, however, the ideological indoctrination of youth can have disastrous consequences.
Однако, как показывает пример Руанды, идеологическая обработка молодого поколения может иметь катастрофические последствия.
Indoctrination could lead to grave violations of children's rights and was a threat wherever it occurred.
Идеологическая обработка приводит к грубым нарушениям прав ребенка и представляет собой угрозу везде, где она проводится.
It observed that the quality of education did not yet conform to CRC and was overloaded with ideological teachings and indoctrination.
Группа отметила, что качество образования все еще не соответствует КПР, а учебные планы перегружены догматизмом и идеологической обработкой.
They were sent to camps, where they were indoctrinated and given military training, and were exploited as labourers and servants.
Их отправляли в лагеря, где они подвергались идеологической обработке и проходили военную подготовку, а также использовались в качестве работников и прислуги.
Indoctrination on any grounds, including political or religious ideology, should not be tolerated in either public or private schools.
Идеологическая обработка, на каких бы основаниях она не велась, включая политическую или религиозную идеологию, неприемлема ни в государственных, ни в частных школах.
The indoctrination of children by extremist groups poses new challenges with regard to their protection and psychosocial rehabilitation and reintegration.
73. Идеологическая обработка детей экстремистскими группами порождает новые вызовы в вопросах их защиты и психосоциальной реабилитации и реинтеграции.
(a) The concept of collaboration with an organization or terrorist group is widened to include those efforts to recruit, indoctrinate, train and educate;
a) понятие <<сотрудничество с организацией или с террористической группой>> было расширено, с тем чтобы охватить деятельность по вербовке, идеологической обработке, обучению и образованию;
The victims are confined until indoctrination is completed.
Там их круг общения ограничен до тех пор, пока не закончится идеологическая обработка.
It was the prison camp, where you'd go for re-indoctrination.
Это был тюремный лагерь, куда тебя отправляли на повторную идеологическую обработку.
I can no longer sit back and allow... Communist infiltration, Communist indoctrination...
Я больше не могу сидеть и терпеть коммунистическую пропаганду, идеологическую обработку коммунистическую подрывную деятельность
The essence of the so-called capitalist world or the communist world is not an evil volition to subject their people by the power of indoctrination or the power of finance but simply the natural ambition of any organization to plan all its actions.
Пусть будеттак в обществе... капиталистическом... или в обществе коммунистическом. Пусть не будет опасного желания... подчинять людей... при помощи идеологической обработки или денег,.. но только природньiми амбициями... к организации планирования своих действий.
sostantivo
(d) The organization of courses or the conduct of centres for the indoctrination and instruction of terrorist groups, operating under any cover;
d) организация курсов или создание центров для подготовки и обучения террористических групп под любым прикрытием;
(d) The organization of courses or the managing of centres for the indoctrination and instruction of terrorist groups, operating under any cover.
d) организация под любым прикрытием курсов или создание центров для подготовки и обучения террористических групп;
The Internet has become a potential recruitment centre providing passive radicalization, active indoctrination and theoretical terrorist instruction.
Интернет стал потенциальным центром вербовки, обеспечивающим пассивную радикализацию, активную обработку и теоретическое обучение террористов.
In effect, prisons became "indoctrination centres" of various terrorist organizations, where sympathizers were trained and subsequently converted into hard-line militants.
По сути, тюрьмы превращались в "центры теоретической подготовки" различных террористических организаций, в которых их сторонники проходили обучение и впоследствии превращались в экстремистски настроенных боевиков.
Included also in this definition are acts of collaboration with terrorism, such as the storing of explosives, financial assistance, or the organization of indoctrination or training courses or centres for terrorist groups.
Кроме того, квалифицируются в качестве соучастия в террористических актах такие действия, как хранение взрывчатых веществ, экономическая помощь, организация курсов и центров обучения и подготовки террористических групп.
The FDLR has historically run schools for young Rwandan refugees living in its camps, which included military training and political indoctrination.
Группировка ДСОР на протяжении длительного времени имеет школы для детей беженцев из Руанды, проживающих в ее лагерях, которые в свои программы обучения включают военную подготовку и политзанятия.
The authors in the present case did not specify when or how their children were exposed to indoctrinating instruction for which they in vain have sought exemption as provided by the Act.
Авторы данного сообщения не уточнили, когда или каким образом их дети подвергались в ходе обучения приобщению к вероучению, в связи с которым они тщетно стремились получить предусмотренное Законом освобождение.
He's in indoctrination right now.
Oн сейчас проходит обучение.
You don't get an education, you get indoctrination.
Это уже не обучение, а обработка.
He will report to Texas for indoctrination in three days.
Отчет... в... Техас... о... ходе... обучения... каждые... три... дня...
They occupy completely subordinate roles and positions in their closed world, cut off from access to mainstream society due to cult indoctrination and group practices.
Они занимают полностью подчиненные роли и позиции в своем замкнутом мирке, будучи отрезанными от доступа к основной части общества вследствие внушения идей секты и практикуемых в группе традиций.
Typical cult indoctrination, food and sleep deprivation.
Типичное внушение идей культом, лишение сна и еды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test