Traduzione per "in the field" a russo
In the field
avverbio
Esempi di traduzione.
Only research but not in the field.
Проводятся лишь исследования, но не в полевых условиях.
(a) Stress-related environment in the field
a) Факторы стресса в полевых условиях
Except, you know, in the field.
Правда, только не в полевых условиях.
You wanna amputate in the field?
Хочешь проводить ампутацию в полевых условиях?
Intubated in the field, pulse thready, BP's dropping.
О.С.Р. интубирован в полевых условиях, пульс нитевидный,
But I've done worse in the field.
Но мне приходилось и хуже в полевых условиях.
в походе
avverbio
About 50 years ago, I went on my first school field trip and came across the Hudson River from New Jersey to the United Nations, a fledgling organization.
Приблизительно 50 лет назад я впервые отправилась в поход за город, когда училась в школе.
In the DPRK, education is free and the school institutions are strictly prohibited from charging parents or guardians of children with fees for admission, lessons, study tour, school training and field trips.
В КНДР все виды образования проводятся бесплатно, а учебным заведениям запрещается взимать у учащегося, его родителей или попечителя плату за поступление, занятия, практику, экскурсию и походы.
The workshops were organized by Slovakia together with Argentina and Indonesia, respectively, in order to ensure that regional views are better reflected in broader United Nations policies in this field.
Эти семинары были организованы Словакией совместно с Аргентиной и Индонезией, соответственно, с целью обеспечить надлежащее отражение в более масштабных стратегиях Организации Объединенных Наций в этой области региональных походов.
The state makes it as a plan to produce and supply educational equipments and materials before a new school year begins. The state sees to it that public transportation bodies, relevant organs, enterprises and establishments provide, before anything else, the conditions for practical training, study tour and field trip.
Планируя производство и снабжение учебным инвентарем, посылают его до начала нового учебного года, а предприятиям транспорта и надлежащим учреждениям, предприятиям и организациям поручают обеспечивать в первую очередь практику, экскурсии и походы учащихся.
Supplementary education for children is carried out in associations and scientific societies and takes the form of field (walking tours, expeditions) and correspondence courses which aim to develop the child's interest in the study and conservation of nature, biology, geography, ecology and other earth sciences.
Дополнительное образование детей ведется в объединениях, научных обществах учащихся, в виде выездных (походы, экспедиции) и заочных форм обучения и направлено на развитие интереса ребенка к изучению и охране природы, биологии, географии, экологии и других наук о Земле.
The mandate review in the coming year will seek to improve various approaches to integrated peacebuilding strategies in terms of objective and scope, strengthening and diversifying the approach to resource mobilization, and calibrating responses to emerging situations in the field, all of which are important factors that need serious consideration.
Целью пересмотра ее мандата в следующем году является оптимизация различных походов к комплексным стратегиям миростроительства с точки зрения целей и масштабов, развития и специализации способов мобилизации ресурсов и калибровки реакции на случай возникновения сложных ситуаций на местах, -- все это имеет важное значение и должно быть серьезно обдумано.
The purpose of a regional approach would be to limit the unwanted import of e-wastes and reduce their undesirable impacts on health and the environment by agreeing on a level playing field for the sound management of theses wastes and in providing incentives to industry to improve the recycling, recovery and disposal of e-wastes generated domestically or imported.
Целью регионального похода может быть ограничение нежелательного импорта отходов электронной аппаратуры и сокращение их неблагоприятного воздействия на население и окружающую среду путем согласования равноправных условий рационального регулирования этих отходов и создания для промышленности стимулов к совершенствованию процессов рециркуляции, рекуперации и удаления отечественных и импортируемых отходов электронной аппаратуры.
Another government measure involves raising awareness of Aboriginal realities in educational institutions and community organizations interested in developing school-related projects (field trips, seminars and conferences, student or community exchanges, awareness-raising activities, meetings with artists, cooperation between schools, etc.).
450. Также правительство поддерживает деятельность по ознакомлению с реалиями жизни и бытия аборигенных народов в учебных заведениях и общинных организациях, занимающихся проведением внеклассных занятий различного типа (таких как однодневные походы, семинары и конференции, ученические и межобщинные обмены, познавательные занятия, встречи с творческими деятелями, сотрудничество между школами, и т.п.).
2. Welcomes the fact that in addition to the ongoing work of UNEP in this field, UNEP will also focus on recreational sport activities such as jogging, walking, and hiking, skiing, swimming, cycling and mountaineering to promote environmental awareness, a. And that UNEP will also focus on football to further promote environmental actions;.
2. приветствует тот факт, что в дополнение к текущей ЮНЕП в этой области ЮНЕП с целью повышения информированности о проблемах окружающей среды сконцентрирует также свое внимание на развлекательных видах спорта, таких, как бег трусцой, пешие прогулки, походы, ходьба на лыжах, плавание, езда на велосипеде и альпинизм, и что с целью дальнейшей активизации природоохранных действий она уделит особое внимание футболу;
416. The child camps provide winter vacations, summer vacations, field instruction and other programmes such as excursions, camping, marches, seminars, mini-ski school, recreational environmental protection schools, food; while amendments to the Law provide for these facilities to work as open resort sites and provide other services in periods when they are not providing the above-mentioned services to children.
416. Детские лагеря предоставляют возможности для проведения зимних и летних каникул, внешкольных занятий и других программ, таких, как экскурсии, туристические мероприятия, походы, краткосрочные интенсивные курсы обучения, занятия в школе катания на мини-лыжах, ролевые занятия по охране окружающей среды, приготовление пищи; при этом поправками к Закону предусмотрено использование таких лагерей в качестве открытых курортов и предоставление ими других услуг в те периоды, когда они не используются для вышеперечисленного обслуживания детей.
I don't want to lose the most valuable people here, but... we need some experts in the field.
Не хочу терять наиболее ценных людей, но в походе необходимы эксперты.
Caesar and Lepidus are in the field: a mighty strength they carry. Where have you this?
Он с Цезарем уж выступил в поход, и много войск ведут они с собою.
Such as they are, however, it seldom costs the sovereign or commonwealth any expense to prepare them for the field.
Но так как они все-таки воины, то государь или государство редко несет расходы по их подготовке к походу.
He is not unwilling, therefore, to serve without pay during a short campaign, and it frequently costs the sovereign or commonwealth as little to maintain him in the field as to prepare him for it.
Поэтому он согласен служить бесплатно в продолжение короткого похода и поэтому часто расходы государя или государства на его содержание в походе бывают так же малы, как и на его подготовку.
When a nation of mere husbandmen, therefore, goes to war, the whole people cannot take the field together.
Когда народ, состоящий из одних только земледельцев, отправляется на войну, он не может выступить в поход весь целиком.
From the time of the siege of Veii, the armies of Rome received pay for their service during the time which they remained in the field.
Со времени осады Вейи армии Рима получали плату за свою службу, пока они оставались в походе.
All the men of the military age, however, may take the field, and, in small nations of this kind, have frequently done so.
Все мужчины военного возраста могут, разумеется, выступить в поход, и у малых земледельческих народов часто так и делается.
When he takes the field, therefore, in defence of the public, as he has no revenue to maintain himself, he must necessarily be maintained by the public.
Когда он идет в поход защищать общество, его необходимо должно содержать общество, так как он не имеет доходов для того, чтобы самому содержать себя.
His society, for in this state of things there is properly neither sovereign nor commonwealth, is at no sort of expense, either to prepare him for the field, or to maintain him while he is in it.
Его общество — в этом состоянии, собственно говоря, еще нет ни государя, ни государства — не несет никаких расходов ни на подготовку его к походу, ни на содержание его в продолжение войны.
In the little agrarian states of ancient Greece, a fourth or a fifth part of the whole body of the people considered themselves as soldiers, and would sometimes, it is said, take a field.
В маленьких аграрных государствах Древней Греции четвертая или пятая часть всего населения считала себя солдатами и, как говорят, иногда выступала в поход.
In the field, in the same manner as at home, they maintained themselves by their own revenue, and not by any stipend or pay which they received from the king upon that particular occasion.
В походе, так же как и дома, они должны были содержать себя на свои собственные доходы, не получая от короля никакого жалованья или платы на удовлетворение их личных потребностей.
In the aftermath of the cold war, appreciable progress has been made in the field of disarmament.
После "холодной войны" существенный прогресс был достигнут в области разоружения.
An essential condition for competition on the playing field is the absence of war on the battlefield.
Необходимым условием для борьбы на спортивной арене является отсутствие войны на поле брани.
A number of signs of progress in the field of disarmament have emerged since the end of the cold war.
Ряд признаков прогресса в области разоружения появился с окончанием "холодной войны".
Today, with the end of the cold war, great progress has been made in the field of nuclear disarmament.
Сегодня, с окончанием холодной войны, достигнут крупный прогресс в сфере ядерного разоружения.
It is in the field of disarmament that the end of the cold war has produced tangible results most rapidly.
В области разоружения окончание "холодной войны" привело к быстрым наиболее ощутимым результатам.
Before the war, the output of Iraq's oil fields was approximately 2.6 million barrels per day.
До войны месторождения Ирака давали приблизительно 2,6 млн. баррелей нефти в день.
You are not in the field, Major.
Вы не на войне, майор.
See a lot of that. In the field.
Часто такое видел на войне.
I won't betray my people in the field.
Я не предам своих людей на войне.
I would rather go back in the field with Granger.
Я лучше вернусь на войну с Грейнджером.
I've seen it a lot in the field. You know, gotta just take time to process things.
Я на войне многое повидал, знаешь, после такого нужно время, чтобы опомниться.
You're wearing it now, as well as in numerous photographs including some taken with enlisted men in the field.
Вы носите ее сейчас, а так же на многочисленных фотографиях сделанных с солдатами, находящимися на войне.
They're living in this motor home, hot running water, satellite TV, Internet-- when I was in the field, we were lucky if we scored a tent.
Они живут в этом фургоне, есть горячая вода, спутниковое ТВ, интернет... Когда я был на войне, мы радовались когда получали палатку.
What they were before they took the field is of little importance.
То, чем они занимались до начала войны, теперь имеет мало значения.
The expense of preparing the army for the field seems not to have become considerable in any nation till long after that of maintaining it in the field had devolved entirely upon the sovereign or commonwealth.
Расходы по подготовке армии к войне не были значительны до тех пор, пока содержание ее на войне не было окончательно передано государю или государству.
From the North to the field of Dagorlad there is skirmish and rumour of war.
От северных краев до равнины Дагорлада разгорается пожар войны.
The whole nation, besides, being accustomed to a wandering life, even in time of peace, easily takes the field in time of war.
Кроме того, народ, привыкший к скитальческой жизни в мирное время, легко передвигается и во время войны.
For Isildur was marching north along the east banks of the River, and near the Gladden Fields he was waylaid by the Orcs of the Mountains, and almost all his folk were slain.
Ибо Исилдур возвращался с войны по восточному берегу реки, и возле Ирисной Низины его подстерегли орки с Мглистых гор и перебили почти всю его дружину.
I could hear old Professor Vallarta say, ‘Dee-a dee-a electric field-a.’ And the other time was in Chicago during the war, when Professor Teller was explaining to me how the bomb worked.
Я услышал, как голос профессора Вальярты произносит: «Бу-бу-бу электрическое пыле». А второй во время войны, в Чикаго, там профессор Теллер объяснял мне, как работает атомная бомба.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test