Esempi di traduzione.
Recommendation for immediate action
Рекомендация относительно немедленных действий
He was loath to call for immediate action.
Он не хотел бы выступать за немедленные действия.
The situation is dire and calls for immediate action.
Ситуация имеет зловещий характер и требует немедленных действий.
The items on the agenda called for immediate action.
Включенные в повестку дня вопросы требуют немедленных действий.
The situation in the conflict zone requires immediate action.
Обстановка в зоне конфликта требует немедленных действий.
We renew our plea for immediate action in that regard.
Мы возобновляем свой призыв к немедленным действиям в этом отношении.
Immediate action is required, and no delay can be excused.
Необходимы немедленные действия, и никакие задержки не могут быть оправданы.
We have requested immediate action by the international community to eliminate that threat.
Мы ратуем за немедленные действия международного сообщества для устранения этой угрозы.
The committee authorizes immediate action.
Комитет разрешил принять немедленные действия.
Requesting authorization to take immediate action.
Просим разрешение на немедленное действие.
This demands immediate action to protect Virginia's rights.
Ситуация требует немедленных действий. Я защищаю права Вирджинии.
A matter as sensitive as this required immediate action.
Вопрос был настолько щекотливый, что требовал немедленных действий.
Uh, that, uh, that there be immediate action
Так, это, хм... это там, где было про немедленные действия...
The government's top economic experts warn that without immediate action by Congress,
Лучшие экономические эксперты правительства предупреждают, что без немедленных действий со стороны Конгресса,
Hold me in contempt. And I will refer this to the judicial conduct committee for immediate action.
Тогда удалите меня за неуважение и я сообщу об этом в Исполнительный судебный комитет и потребую немедленных действий.
A couple of them rose from their chairs to demonstrate their willingness for immediate action.
Несколько человек вскочили со стульев, демонстрируя готовность к немедленному действию.
Long-term visions do not always translate into immediate actions.
Долгосрочные концепции не всегда претворяются в непосредственные действия.
Immediate action includes legislative measures to guarantee the basic rights of older persons and to prevent violence and abuse against them.
Непосредственные действия включают законодательные меры, гарантирующие основные права престарелых и предотвращающие насилие и жестокое обращение с ними.
In this regard, my Government considers repositioning of these troops out of the areas of the immediate action, in order to prevent the notorious Serbian practice of taking United Nations personnel as hostages, to be of the utmost importance.
В связи с этим мое правительство придает исключительно большое значение выводу этих войск из районов непосредственных действий, с тем чтобы не допустить продолжения одиозной сербской практики захвата персонала Организации Объединенных Наций в качестве заложников.
2. The Platform for Action requires immediate action to create a peaceful, developed and just world, based on the principle of equality for all peoples of all ages and from all walks of life, built on the strength of women's knowledge, energy, creativity and skills in partnership with men.
2. Платформа действий предусматривает осуществление непосредственных действий в целях создания развитого и справедливого мира без войн на основе принципа равенства всех людей, принадлежащих к различным возрастным группам и представляющим различные слои общества, с использованием потенциала знаний, энергии, творчества и способностей женщин в партнерстве с мужчинами.
17. The immediate action plan recommended includes identification of the needs for capacity-building (including the acquisition of the necessary technology) for marine monitoring and assessment (including integrated assessments), and development of a short-term capacity-building plan to mobilize the information and knowledge that is known to exist but has not yet been systematically organized in a way that would allow its use for the Regular Process.
17. Рекомендованный план непосредственных действий включает идентификацию потребностей в деле наращивания потенциала (включая приобретение необходимой технологии) для контроля и оценки морской среды (включая комплексные оценки) и разработку краткосрочного плана наращивания потенциала для мобилизации информации и знаний, которые, очевидно, существуют, однако еще не были систематически организованы таким образом, чтобы их можно было использовать в рамках Регулярного процесса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test