Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Clearly, my father chose ill-bred mistresses early in his marriage, incapable of bearing children who are sound of mind.
Определённо, мой отец выбрал себе дурно-воспитанную любовницу, неспособную воспитать своих детей в здравом уме.
And that limit is cheap, ill-bred mortals.
И это предел дешево, невоспитанный смертных.
Stop staring at me you ill-bred girl!
Хватит пялиться на меня, ты, невоспитанная девица.
You really are the most ill-bred man to come here at a time...
Как вы можете являться ко мне в такую минуту вы, невоспитанный--
He said that now any ill-bred man could stand in a gentleman's drawing room and doubt his word.
Он сказал, что теперь любой невоспитанный человек мог стоять в гостиной джентльмена и сомнение его слова.
I'll lock all the doors - and I'm sure that nobody in Tilling would be so ill-bred as to attempt to force them open.
И я уверена, что в Тиллинге не найдётся таких невоспитанных, чтобы попытаться силой их открыть.
I don't think you should be thinking about her getting a job. For a girl who was caught stealing unafraid of consequence, she'd dare to enter the Miss Korea pageant and embarrass herself. Even if she may be your daughter, how could you possibly present this ill-bred girl to us?
что вы можете питать иллюзии о ее возвращении на работу. она осмелилась отправиться на Мисс Корея и опозориться. как вы можете просить нас вернуть эту невоспитанную девку?
aggettivo
Lucretia and her husband Batiatus are the saving grace of this ill-bred town.
Лкуреция и ее муж Батиат - спасительная благодать этого грубого города.
If we don't keep them busy, they'll start jabbering about equal rights in their ill-bred manner.
Если не держать их занятыми, они начнут в своей грубой манере нести вздор о равноправии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test