Esempi di traduzione.
Household items, furnishings, household equipment Health
Предметы домашнего обихода, мебель, бытовое оборудование
Quantities and types of household items purchased and distributed;
· Количество и виды приобретенных и распределенных предметов домашнего обихода.
This is to pay for the replacement of essential household items.
Эта выплата предназначена для замены самых необходимых предметов домашнего обихода.
:: Provided cash assistance and household items to thousands of families and orphans.
:: Оказание денежной помощи и предоставление предметов домашнего обихода для тысяч семей и сирот.
Accordingly, thousands of metric tons of food, clothes, household items, and tents were distributed.
Благодаря этому среди пострадавших лиц были распределены тысячи метрических тонн продовольствия, одежда, предметы домашнего обихода и палатки.
UNHCR and WFP provide the returnees with food assistance for three months and a small package of household items.
УВКБ и МПП оказывают беженцам продовольственную помощь в течение трех месяцев и снабжают их небольшими комплектами предметов домашнего обихода.
More than 600,000 conflict-affected people were directly assisted with life-saving shelter and household items.
Более чем 600 000 человек, затронутых конфликтом, помощь была оказана напрямую: они были размещены в специально организованных приютах и им были предоставлены разнообразные предметы домашнего обихода.
Most internally displaced persons flee their homes without the opportunity to take their personal effects, household items or documentation.
Большинство внутренне перемещенных лиц покидает свои дома, не имея возможности забрать личные вещи, предметы домашнего обихода или документы.
Of course they would have appeared different to other household items.
Конечно, они бы отличались от других предметов домашнего обихода.
Stay tuned for more KZLA coverage on Carpocalypse, and find out what simple household item may just be fatal.
Оставайтесь с KZLA и узнаете свежую сводку об Автокалипсисе, а также какой предмет домашнего обихода опасен для жизни.
In addition, a number of household items and furniture provided by the Government for staff residences were stolen or damaged.
Кроме того, были повреждены или украдены некоторые предметы домашней утвари и мебели, предоставленные правительством для жилых помещений сотрудников.
In March 2000, L. F. reportedly moved in with a new female partner and left the family home, taking most of the furniture and household items with him.
В марте 2000 года Л.Ф. переехал к своей новой сожительнице и ушел из дома, забрав с собой бóльшую часть мебели и домашней утвари.
Some 15,000 people received emergency assistance packages and household items, including plastic sheeting, blankets and mattresses, while 54,000 others were provided with transitional shelter.
Порядка 15 000 человек получили аптечки и домашнюю утварь, включая полиэтиленовую пленку, одеяла и матрасы, и еще 54 000 человек были обеспечены временным жильем.
Most of the country is covered by lush vegetation and rainforest from which come wood for housing and other household items, food and traditional medicines.
Большая часть территории покрыта густой растительностью и тропическим лесом, дающим древесину для строительства жилищ и изготовления домашней утвари, добычи продовольствия и приготовления традиционных лечебных препаратов.
It is reported that on 3 September, shortly following the expert's visit, a fire of unknown origin swept through the camp destroying the personal belongings and household items of about 400 families.
Согласно сообщениям, 3 сентября, вскоре после посещения эксперта, в лагере по неизвестным причинам возник пожар, уничтоживший личные вещи и домашнюю утварь примерно 400 семей.
In this context, UNHCR's short-term relief and aid to returnees (and sometimes host communities) is provided in the form of transport, food, water, shelter, health care, blankets, domestic-household items, tools, and seeds.
В этой связи краткосрочная помощь и содействие репатриантам (а в некоторых случаях и принимающим общинам) со стороны УВКБ предоставляется в виде транспортировки, распределения продовольствия, водоснабжения и обеспечения жилищами, медицинскими услугами, одеялами, домашней утварью, инвентарем и семенами.
The change was visible, as many of the women's mud houses were converted to brick houses and some women were even able to buy cattle, metal utensils and other household items with their own income.
Эти изменения были видны невооруженным глазом: на смену многим глинобитным постройкам, в которых жили эти женщины, пришли кирпичные дома, а некоторым женщинам даже удалось купить скот, металлические кухонные принадлежности и прочую домашнюю утварь за счет собственного заработка.
Started out with household items and appliances, then she moved on to jewelry.
Начала с домашней утвари и бытовой техники, потом переключилась на ювелирные изделия.
Support to women's and children's access essential household items.
:: Содействие доступу женщин и детей к необходимым предметам быта.
UNHCR provided them with material assistance, including food and household items.
УВКБ оказывало им материальную помощь, включая продовольствие и предметы быта.
60. In addressing the needs of the refugees and the displaced populations, UNHCR is focusing on a care-and-maintenance type of assistance, including the provision and replacement of household items.
60. Что касается удовлетворения потребностей беженцев и перемещенных лиц, то основной упор УВКБ делает на оказание помощи, связанной с обслуживанием населения и эксплуатацией оборудования, включая предоставление и замену предметов быта.
The more than 1,100 refugees, most of them Namibians, Angolans and Somalis, received material assistance from UNHCR, including basic and complementary food and essential household items.
Свыше 1100 беженцев, большинство из которых составляют намибийцы, ангольцы и сомалийцы, получили материальную помощь от УВКБ, включая основное и дополнительное питание, а также необходимые предметы быта.
84. Provision is made for household items required for the military contingents, such as paper products, garbage bags and water and fuel cans, at an estimated cost of $10,000 per month.
84. Предусматриваются ассигнования на закупку предметов быта, необходимых для воинских контингентов, таких, как бумажные изделия, мешки для мусора и емкости для воды и топлива, из расчета 10 000 долл. США в месяц.
Provision is made for household items required for the military contingents, plus paper products, photographic supplies, garbage bags and water and fuel cans at an estimated cost of $10,000 per month.
Предусматриваются ассигнования на предметы быта, необходимые для воинских контингентов, а также бумажные изделия, материалы для фотосъемки, мешки для мусора и емкости для воды и топлива из расчета 10 000 долл. США в месяц.
Provision is made for household items required for the military contingents, plus paper products, photographic supplies, garbage bags and water and fuel cans, at an estimated cost of $30,000 per month.
136. Предусматриваются ассигнования на закупку предметов быта, необходимых для воинских контингентов, а также бумажных изделий, материалов для фотосъемки, мешков для мусора и емкостей для воды и топлива из расчета 30 000 долл. США в месяц.
120. Provision is made for household items required for the military contingents, plus paper products, photographic supplies, garbage bags and water and fuel cans, at an estimated cost of $20,000 per month.
120. Предусматриваются ассигнования на закупку предметов быта, необходимых для воинских контингентов, а также бумажных изделий, материалов для фотосъемки, мешков для мусора и емкостей для воды и топлива из расчета 20 000 долл. США в месяц.
A set of false teeth, a china dinner service, household items of purely sentimental value.
Набор вставных зубов, китайский ужин, предметы быта чисто сентиментальную ценность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test