Esempi di traduzione.
It will help put an end to environmental secrecy.
Она поможет положить конец секретности в сфере окружающей среды.
I hope that you, Mr President, will help put us on the road forward.
И я надеюсь, что вы, гн Председатель, поможете нам на предстоящем пути.
Progress in this regard will help put the country on the path towards democracy, national reconciliation and long-term stability.
Прогресс в этом вопросе поможет вывести страну на путь демократии, национального примирения и долгосрочной стабильности.
The initiative will help put services back, and introduce new services, into smaller rural towns.
Эта инициатива поможет возродить в небольших сельских населенных пунктах традиционные услуги и внедрить новые виды услуг.
3. The Paris Commitments and Paris Principles signalled the political will to help put an end to the use of children in armed conflict.
3. Парижские обязательства и Парижские принципы свидетельствуют о наличии политической воли, которая поможет положить конец использованию детей в вооруженных конфликтах.
The Secretary-General's comprehensive report will facilitate the exchange among Member States of diverse views on this important issue and will help put our work in context.
Всеобъемлющий доклад Генерального секретаря будет содействовать обмену мнениями между государствами-членами по этому важному вопросу и поможет вписать нашу работу в необходимый контекст.
We hope that a new United Nations decision on this matter will lead to increased awareness of the current unjust policy against Cuba and help put an end to it.
Мы надеемся, что принятие нового решения по этому вопросу Организацией Объединенных Наций приведет к возрастанию осознанности нынешней несправедливой политики против Кубы и поможет положить этому конец.
That will no doubt serve as an incentive, spurring us to arrive at a definition of this phenomenon in the future, which will help put an end to the political manipulation and the double standards with which it is interpreted in various contexts.
Этот факт, несомненно, будет служить стимулом для того, чтобы придти к определению этого явления в будущем, что поможет положить конец политическим манипуляциям и двойным стандартам, используемым при интерпретации терроризма в различных контекстах.
Please provide any needed information that will help put into context and aid understanding of the information provided above (e.g. coverage of information provided if no related to all water resources).
Просьба представить любую необходимую информацию, которая поможет привязать ее к соответствующему контексту и понять информацию, указанную выше (например, охват предоставленной информации, если она не относится ко всем водным ресурсам).
The Security Council, having recognized this, felt that the establishment of an international tribunal to try persons presumed guilty of these crimes and actions would first help put an end to the situation and then remedy its effects.
Признавая этот факт, Совет Безопасности счел, что учреждение Международного трибунала для преследования лиц, обвиняемых в этих преступлениях и акциях, в первую очередь поможет положить конец этой ситуации и затем устранить ее последствия.
Thought it would help put Korby straight.
Думал, это поможет Корби взяться за ум.
It'll help put you in the moment.
Это поможет вам вернуться в тот момент времени.
This will help put things into perspective.
Это поможет все расставить на свои места в перспективе.
Your music will help put an end to war and poverty.
Ваша музыка поможет положить конец войнам и бедности.
We just needed someone to help put us over the top.
Просто нужен был кто-то, кто нам в этом поможет.
This evergreen scented candle should help put people in the mood to buy.
Эта свечка с ароматом растений поможет людям настроиться на покупку.
And we thought it might help put you in the proper frame of mind.
Мы решили, что это поможет нам добиться от вас сотрудничества.
Should my demise help put an end to this quandary, I shall gleefully fulfill their wishes.
Если моя смерть поможет, я с радостью выполню их желание.
The, uh, mating call of the beluga whale -- helps put me into a deep R.E.M. sleep.
Э, брачный зов белуги поможет мне погрузиться в глубокую фазу быстрого сна.
Well, we are absolutely willing to do the same if it helps put an end to all this.
Мы готовы сделать то же самое, если это поможет решить проблему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test