Traduzione per "help develop" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
More human and financial resources would be needed to help developing countries to transform their economies.
Чтобы помочь разви-вающимся странам перестроить свою экономику, понадобятся дополнительные людские и финан-совые ресурсы.
The key aim of secondary education is thus to help develop learners' latent intellect and comprehensive inner faculties.
Таким образом, главная цель среднего образования -- помочь развить потенциальные интеллектуальные способности и разносторонние таланты учащихся.
The international community should redouble its efforts to help developing countries keep pace with globalization and to reduce their heavy burden of debt.
Международному сообществу необходимо удвоить свои усилия и помочь разви-вающимся странам идти в ногу с глобализацией и облегчить тяжелое бремя задолженности.
In the area of trade capacity-building, the Group welcomed the Organization's activities and cooperation with other international organizations and encouraged UNIDO to use its unique experience to help developing countries meet internationally agreed technical standards.
ее сотрудничество с другими международными организациями и призывает ЮНИДО воспользоваться своим уникальным опытом, чтобы помочь разви-вающимся странам обеспечить соответствие техни-ческим стандартам, согласованным на между-народном уровне.
Mr. Cabello (Paraguay), speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States (GRULAC), said that UNIDO had been created in order to help developing countries escape from poverty and achieve sustained economic growth through the processing of their primary commodities.
12. Г-н Кабельо (Парагвай), выступая от имени Группы государств Латинской Америки и Кариб-ского бассейна (ГРУЛАК), говорит, что ЮНИДО была создана для того, чтобы помочь разви-вающимся странам избавиться от нищеты и добиться устойчивого экономического развития за счет переработки имеющихся сырьевых продуктов.
Mr. GURKAN (Turkey) said that ITPOs were important not only in helping developing countries and economies in transition to attract investors and gain access to technologies and markets but also by opening up new opportunities for investors and technology suppliers to connect with potential partners in developing countries, in complementing the Organization's endeavours to help developing countries cope with the challenges of development and globalization.
7. Г-н ГУРКАН (Турция) говорит, что ОСИТ играют важную роль не только в оказании помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой в привлечении инвесторов и получении доступа к технологиям и рынкам, но и в создании новых возможностей для инвесторов и поставщиков технологий устанавливать контакты с потен-циальными партнерами в развивающихся странах в дополнение к предпринимаемым Организацией уси-лиям, направленным на то, чтобы помочь разви-вающимся странам в решении проблем в области раз-вития и глобализации.
Policies supporting families would help development.
Стратегии, направленные на поддержку семьи, будут способствовать развитию.
Voluntary work can help develop creativity and a spirit of enterprise in young people.
Добровольная работа может способствовать развитию в молодых людях созидательности и духа предпринимательства.
However, in some countries, government borrowing could help develop bond markets.
Вместе с тем, в некоторых странах заимствование средств правительствами может способствовать развитию рынков облигаций.
90. UNOPS helped develop the capacity of local populations to construct and maintain infrastructure.
90. ЮНОПС способствовало развитию потенциала местного населения в отношении сооружения и поддержания инфраструктуры.
Mutual confidence will be built thereby, and will help develop a cordial relationship and be conducive to peaceful unification.
Тем самым будет укрепляться взаимное доверие, которое будет способствовать развитию сердечных взаимоотношений и вести к мирному объединению.
426. The Government is supporting local organizations to hold cultural festivals to help develop regional culture.
426. Правительство оказывает поддержку местным организациям в проведении культурных фестивалей, призванных способствовать развитию культуры на региональном уровне.
UNCTAD's work should help develop and promote deeper regional integration, and strengthen relations with regional integration bodies.
Работа ЮНКТАД должна способствовать развитию и углублению процесса региональной интеграции и укреплению связей с органами региональной интеграции.
The centres will help develop the potential of working young people by providing them with social and educational facilities and extracurricular activities.
Эти центры будут способствовать развитию потенциала рабочей молодежи на основе создания возможностей для ее участия в общественной жизни, получения образования и организации досуга.
(d) Companies offering product incentives can help develop markets while making technology available and providing experience and training.
d) Натуральные стимулы, используемые компаниями, могут способствовать развитию рынков, а также обеспечению необходимых технологий, накоплению опыта и подготовке кадров.
They can also help develop management skills and institutional structures at the grass—roots level, where potential conflicts may arise, particularly in heterogeneous communities.
Она может также способствовать развитию навыков управления и укреплению институциональных структур на общинном уровне, где зарождаются потенциальные конфликты, особенно если община является разнородной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test