Esempi di traduzione.
Therefore, delays in the delivery of such technology would also have undesirable effects that an administration looking to the future must avoid.
Поэтому задержки с внедрением таких технологий также будут иметь нежелательные последствия, которых должна избегать администрация, учитывающая потребности будущего.
However, from a macroeconomic point of view, remittances could have undesirable effects, by reducing exports due to the appreciation of national currency.
Однако с макроэкономической точки зрения денежные переводы могут иметь нежелательные последствия, поскольку ведут к сокращению экспорта изза повышения курса национальной валюты.
(f) Institutions are large and an individual approach to each child is lacking, child participation is minimal, and treatment in some institutions (such as diagnostic institutions) may have undesirable effects.
f) в специализированных учреждениях, где размещено много детей, отсутствует индивидуальный подход к каждому ребенку, участие детей минимально, а обращение с детьми в ряде учреждений (например, диагностических) может иметь нежелательные последствия.
One key distinction is between risks that will remain internal to an economic organization and those that may have undesirable effects on society in general and consumers or workers in particular.
Одно из главных различий проводится между рисками, которые остаются внутренними для той или иной экономической организации, и рисками, которые могут иметь нежелательные последствия для общества в целом и для потребителей или работников в частности.
While FDI can upgrade national infrastructures and introduce new technology, it can also have undesired effects where there is insufficient regulation to protect enjoyment of the right to health.
Хотя ПИИ могут способствовать модернизации национальной инфраструктуры и внедрению новых технологий, они могут также иметь нежелательные последствия в случаях отсутствия достаточного регулирования в целях защиты пользования правом на здоровье.
In respect of Bangladesh, it is noted that some progress has been made with regard to Goal 7 in that participation in the social forestry programme has increased, although this could also have undesirable effects for indigenous peoples.
В связи с Бангладеш отмечалось, что некоторый прогресс достигнут по цели 7 в том смысле, что расширилось участие в программе социального лесопользования, хотя это может также иметь нежелательные последствия для коренных народов.
While FDI can upgrade national infrastructures, introduce new technology and provide employment opportunities, FDI can also have undesired effects where there is insufficient regulation to protect human rights.
В то время как ПИИ могут повысить уровень национальной инфраструктуры, способствовать появлению новых технологий и обеспечить возможности занятости, ПИИ могут также иметь нежелательные последствия в тех случаях, когда нормативная база является недостаточной для защиты прав человека.
In particular, the High Commissioner noted that, while foreign direct investment (FDI) in services can upgrade national infrastructures, introduce new technology and provide employment opportunities, it can also have undesired effects where there is insufficient regulation to protect human rights.
В частности, Верховный комиссар отметила, что, в то время как прямые иностранные инвестиции (ПИИ) в области услуг могут повысить уровень национальной инфраструктуры, способствуют появлению новых технологий и обеспечивают возможности занятости, они могут также иметь нежелательные последствия в тех случаях, когда нормативная база является недостаточной для защиты прав человека.
The report reviewed the diverse effects that liberalization can have for the enjoyment of human rights, noting in particular that increases in foreign direct investment (FDI) can upgrade national infrastructures, introduce new technology and provide employment opportunities, but that the liberalization of FDI flows without adequate regulation can have undesirable effects on the enjoyment of human rights, particularly where FDI in essential services sectors leads to an overemphasis on commercial objectives at the expense of social objectives.
В нем был рассмотрен ряд возможных последствий либерализации для осуществления прав человека, в частности отмечалось, что увеличение прямых иностранных инвестиций (ПИИ) способно модернизировать инфраструктуру стран, внедрить новые технологии и создать возможности в плане обеспечения занятости, но при этом либерализация потока ПИИ, не сопровождающаяся надлежащим регулированием, может иметь нежелательные последствия с точки зрения осуществления прав человека, в частности в тех случаях, когда ПИИ в секторах основных услуг ведут к чрезмерному упору на коммерческие цели в ущерб социальным целям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test