Traduzione per "growing share" a russo
Esempi di traduzione.
This group can represent a significant and growing share of the population in some countries.
В некоторых странах данная группа может составлять значительную и растущую долю населения.
71. The Government spending on social welfare represents a growing share of the state budget.
71. Государственные расходы на социальное обеспечение представляют собой растущую долю государственного бюджета.
Growth in merchandise trade has been associated with a growing share of manufactured products in total trade.
Рост торговли товарами связан с растущей долей обрабатываемых изделий в общем объеме.
Ecotourism has become a sizeable and growing share (roughly 10 per cent) of the tourism market.
Ощутимую и растущую долю (примерно 10 процентов) рынка сектора туризма составляет экотуризм.
Indications of such structural changes include a growing share of manufactures in total exports; growing shares of manufactures embodying higher levels of value added; growth in service-sector activities that serve manufacturing; and increased demand for skilled employees in manufacturing.
Свидетельствами таких структурных изменений являются растущая доля готовых изделий в общем объеме экспорта; растущая доля готовых изделий, отличающихся высокой добавленной стоимостью; расширение сферы сектора услуг для предприятий обрабатывающей промышленности; повышение спроса на квалифицированных служащих в обрабатывающей промышленности.
A growing share of trade between the EU-8 and EU-15 is now related to intra-industry and intra-firm trade.
Растущая доля торговли между ЕС-8 и ЕС-15 теперь связана с внутриотраслевой и внутрифирменной торговлей.
25. Donations could also be fostered, as they account for a small but growing share of funds geared towards development.
25. Можно укреплять также деятельность по сбору пожертвований, поскольку они составляют, хотя и небольшую, но постоянно растущую долю средств, направляемых на развитие.
Regional investors are another important category, particularly in Asia and Latin America where intra-regional flows account for a significant and growing share of FDI.
25. Другой важной категорией являются региональные инвесторы, в частности в Азии и Латинской Америке, где на внутрирегиональные потоки приходится существенная и растущая доля ПИИ.
In fact, the debt owed to the multilateral financial institutions represented a growing share of the ODA debt of low-income and lower middle-income countries.
Фактически задолженность перед многосторонними финансовыми учреждениями представляет собой растущую долю задолженности по линии ОПР у стран с низким уровнем доходов или уровнем доходов ниже среднего.
Comparing the two sets of figures, a growing share of Africa and a declining portion of West and Central Europe is in evidence.
При сравнении показателей за два указанных года становится очевидным увеличение доли Африки и снижение доли Западной и Центральной Европы.
Improvement in gender equality is reflected in the growing share of women employed in the non-agricultural sector, which has increased by almost 6 percentage points since the early 2000s.
Улучшение положения в области гендерного равенства находит свое отражение в увеличении доли женщин, занятых в несельскохозяйственном секторе, которая выросла почти на 6 процентных пунктов по сравнению с началом 2000-х годов.
This has contributed to the growing share of developing countries in world trade - from about 20 per cent of merchandise global exports in 1970 to an all-time record of around 36 per cent in 2006.
Это содействовало увеличению доли развивающихся стран в мировой торговле - с примерно 20% мирового товарного экспорта в 1970 году до почти 36% в 2006 году, что стало абсолютным рекордом.
103. Kyrgyzstan noted with satisfaction the cooperation of Georgia with international mechanisms, including the standing invitation to special procedures in 2010, as wells as the growing share of the State budget on social welfare.
103. Кыргызстан с удовлетворением отметил сотрудничество Грузии с международными механизмами, в частности направление в 2010 году постоянно действующего приглашения специальным процедурам, а также увеличение доли средств из государственного бюджета, направляемых на социальное обеспечение.
24. The fast growing share of the world's depleted and overexploited wild fish stocks is very worrying; 15 per cent of the world's wild fish stocks, the lowest on record, are little exploited.
24. Вызывает большую обеспокоенность быстрое увеличение доли рыбных запасов, подверженных истощению и чрезмерному вылову; 15 процентов рыбных запасов подвержено незначительному вылову, и этот показатель является рекордно низким.
First, he noted the growing share of developing countries in seaborne trade on both the demand side (as part of the global supply chain) and the supply side (as they increasingly participated in the different aspects of the shipping industry).
Во-первых, он обратил внимание на увеличение доли развивающихся стран в морской торговле со стороны как спроса (в рамках глобальной производственной кооперации), так и предложения (по мере расширения их участия в различных областях морских перевозок).
Although the initial resources for loans frequently came from donor-funded credit programmes, commercial banks began to draw on their own deposit sources for a growing share of their total funds for micro-loans.
Хотя первоначальные ресурсы для кредитов часто поступают от программ кредитования, финансируемых донорами, коммерческие банки начали использовать и свои собственные депонированные средства для увеличения доли их общих средств, выделяемых на микрокредитование.
The growing share of conflict prevention and recovery activities in the UNDP global programme portfolio also has implications for the Organization's commitment to focus on measurable results, strengthen monitoring, evaluation, knowledge management, and learning.
Увеличение доли проектов по предотвращению конфликтов и постконфликтному восстановлению в портфеле глобальных программ ПРООН также отражается на приверженности организации к использованию измеримых результатов, совершенствованию мониторинга, оценки, управления знаниями и программ обучения.
On the positive side, given their growing share in world trade, increased duty-free-quota-free access to emerging economies holds great potential for least developed country export markets in the future.
В позитивном плане можно отметить, что с учетом увеличения доли стран с формирующейся рыночной экономикой в мировой торговле предоставление им более широкого беспошлинного и неквотируемого доступа создает значительные перспективы для поступления на рынки экспортной продукции из наименее развитых стран.
Along with ensuring reliable and sustainable access to energy, it was necessary to encourage, contribute to and invest in the growing share of renewable energy on a global scale, in the transfer of modern and advanced technologies, and in increased efficiency of energy supply and energy conservation.
Наряду с обеспечением надежного и стабильного доступа к энергоресурсам необходимо всячески поощрять, поддерживать и финансировать увеличение доли возобновляемой энергии в мировом масштабе, передачу новых и передовых технологий и повышение эффективности энергоснабжения и энергосбережения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test