Traduzione per "grid connection" a russo
Esempi di traduzione.
25. Grid-connected wind power is regarded as a major success in renewable energy applications on the basis of technological maturity and commercial attractiveness.
25. Подключенные к сети силовые установки получения ветровой энергии рассматриваются в качестве одного из успешных примеров применения технологий использования возобновляемых источников энергии на основе технического усовершенствования и коммерческой привлекательности.
The systematization and sensitivity analysis algorithms of HOMER could be used to simplify the task of evaluating design options for both off-grid and grid-connected power systems for remote, stand-alone, and distributed generation applications.
Алгоритмы анализа систематизации и чувствительности модели HOMER могут применяться для упрощения задачи оценки проектных решений автономных и подключенных к сети энергетических систем для отдаленных, не входящих в комплекс и распределенных приложений производства.
33. Through its Global Renewable Energy Education and Training Programme, UNESCO has undertaken a number of concrete projects dealing with energy, such as the installation of solar photovoltaic systems in Barbados and technical assistance to grid-connected wind power on Niue.
33. В рамках своей глобальной программы обучения и профессиональной подготовки по вопросам использования возобновляемых источников энергии ЮНЕСКО осуществляет ряд проектов в области энергетики, к числу которых относится проект по установке солнечных фотоэлектрических систем в Барбадосе и по оказанию технической помощи в подключении к сети силовых установок получения ветровой энергии на Ниуэ.
(d) Environmental and economic efficacy of energy efficiency and renewable energy projects is hindered by obsolete and insufficient infrastructure for transport and distribution of energy (such as grid losses, lack of adequate grid connection, lack of metering), even if the business case for the project itself may be positive;
d) экологическая и экономическая эффективность проектов повышения энергоэффективности и использования возобновляемых источников энергии страдает от устаревшей и недостаточно развитой инфраструктуры для транспортировки и распределения энергии (например, от потерь в сетях, отсутствия адекватных подключений к сети и систем контроля и учета электроэнергии) даже в тех случаях, когда проект обоснован с коммерческой точки зрения;
In the energy sector in India, for instance, the sustainable development objective was being promoted through the use of renewable energy, including through performance standards for licensees, preferential ("feed-in") tariffs and compulsory purchasing of renewable energy, and a framework for grid connectivity.
Например, в энергетическом секторе Индии задача обеспечения устойчивого развития решается за счет поощрения использования возобновляемых источников энергии, в том числе посредством установления соответствующих лицензионных требований к деятельности энергетических предприятий, введения преференциальных тарифов (льготных тарифов энергоснабжения) и обязательной закупки электроэнергии на базе возобновляемых источников, а также определения рамочных условий подключения к сетям.
(f) Environmental and economic efficacy of energy efficiency and renewable energy projects at a national level is hindered by obsolete and insufficient infrastructure for transport and distribution of energy (such as grid losses, lack of adequate grid connection, lack of metering), even if the business case for the project itself may be positive.
f) экологическая и экономическая эффективность проектов повышения энергоэффективности и использования возобновляемых источников энергии страдает от устаревшей и недостаточной инфраструктуры для транспортировки и распределения энергии (например, от потерь в сетях, недостатка в соответствующих подключениях к сети, отсутствия систем контроля и учета электроэнергии) даже в тех случаях, когда проект обоснован с коммерческой точки зрения.
7. The Conference equally emphasizes creating an enabling environment based on a regulatory framework including cost-reflecting tariffs, grid connection agreements, building codes, standards and labelling and awareness-raising, in order to realize the great potential and economic benefits of energy savings and efficiency.
7. Участники Конференции в равной степени подчеркивают необходимость создания благоприятных условий на основе нормативно-правовой базы, включая установление тарифов, отражающих затраты, соглашения о подключении к сети, строительные кодексы, стандарты и маркировку, а также повышение степени информированности, с тем чтобы можно было воспользоваться огромными возможностями и экономическими благами экономии энергии и повышения энергоэффективности.
In order to meet these targets, appropriate policy instruments such as feed-in tariffs, quotas, portfolio standards and blending rules, green certificates, pool models, tax incentives, grid connection regulations and guidelines, building and energy standards and labelling should be considered. The current practice of case-by-case tendering in neighbouring countries could be replaced by a generalized promotion policy.
Для достижения этих целей следует рассмотреть необходимые политические инструменты, такие, как льготные тарифы, квоты, портфельные стандарты использования возобновляемых источников энергии и правила относительно сочетания различных источников энергии, экологические сертификаты, резервные модели, налоговые льготы, правила и директивы относительно подключения к сети, строительство и энергетические стандарты и маркировка; нынешняя практика индивидуальных тендеров в соседних странах может быть заменена более общей политикой поощрения такой практики.
The most commonly identified technologies in these groups related to solar photovoltaic (grid-connected and off-grid), biomass (biodigesters, use of forest waste, rice husks and bagasse), mini- and micro-hydropower plants, efficient lighting and water heating (solar and biomass), water pumping (solar and wind), solar drying of agricultural products, and efficient stoves and ovens (solar, charcoal, biomass and liquified petroleum gas (LPG)).
Наиболее часто упоминавшиеся технологии в этих группах связаны с применением фотоэлектрических преобразователей солнечной энергии (подключенных и не подключенных к сети), использованием биомассы (применением биологических добавок, способствующих улучшению пищеварения, использованием лесосечных отходов, рисовой шелухи и багассы), строительством мини- и микрогидроэлектростанций, применением эффективных методов освещения и нагрева воды (с использованием энергии солнца и биомассы), подачи воды (с помощью насосов, работающих на солнечной и ветряной энергии), сушки сельскохозяйственной продукции (с использованием солнечной энергии) и переходом на энергоэффективные печи и плиты (работающие на солнечной энергии, угле, биомассе и сжиженном нефтяном газе (СНГ)).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test