Traduzione per "formulation of questions" a russo
Esempi di traduzione.
123. Even though the guidance contributed to more accurate reporting and greatly facilitated the analysis of reports, the formulation of questions targeting practical implementation would have resulted in even more accurate and full reporting.
123. Хотя руководящие принципы и способствовали подготовке более четких докладов и в значительной степени облегчили их анализ, постановка вопросов, конкретно касающихся практического осуществления, позволила бы составлять еще более упорядоченные и полные доклады.
Formulation of questions in a way which is understandable for respondents, and which refers to their specific situation and the nature of their activities;
h) формулировка вопросов таким образом, чтобы они были понятны респондентам и учитывали их конкретную ситуацию и характер их деятельности;
The importance of clear formulations of questions on the census form was stressed (e.g. ethnic origin, time use and unpaid work).
Была также подчеркнута важность четкой формулировки вопросов (например, по признакам "этническая принадлежность", "бюджет времени" и "неоплачиваемая работа").
The Special Rapporteur also underlines the concerns expressed by indigenous representatives that the population censuses fail to reflect their identities, because enumerators were untrained and the formulation of questions complex.
Специальный докладчик особо отмечает также выраженную представителями коренного населения обеспокоенность относительно того, что переписи населения не отражают их идентичности: счетчики оказываются неподготовленными, а формулировки вопросов − сложными.
9. In any case, questions should be formulated with extreme care and one should be absolutely sure that the words used in formulating the question are targeted towards the purposeful measuring of the phenomenon concerned.
9. В любом случае вопросы должны формулироваться самым тщательным образом и нельзя быть абсолютно уверенным в том, что слова, используемые при формулировке вопросов, обеспечат значимое измерение соответствующего явления.
The complaint specifically characterizes the wording of the sixth question on the census form as phenotypical and discriminatory inasmuch as the formulation in question seeks to establish membership of a particular indigenous group on the basis of skin colour.
Это заявление касается главным образом формулировки вопроса № 6 переписного листа, которая, по мнению заявителей, является фенотипичной и дискриминационной, поскольку предлагает устанавливать принадлежность к коренному народу на основе такого показателя, как цвет кожи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test