Traduzione per "filing petition" a russo
Esempi di traduzione.
This situation provoked the parents and the children to protest and to file petitions declaring their will to follow the education plans of the Republic of Serbia.
Эта ситуация побудила родителей и детей к протестам и подаче петиций с заявлением о своем желании следовать учебным планам Республики Сербия.
Actually, federations and confederations do promote the exercise of the right strike through labour unions by filing petitions, an issue that was settled as part of the reform of the regulations for labour unions, which provides that federations and confederations shall participate in industrial disputes, including in connection with the right to strike.
332. На практике федерации и конфедерации поощряют осуществление права на забастовку с помощью подачи петиций через профсоюзы; эта ситуация была оговорена при внесении поправок в положения, регулирующие деятельность профсоюзных объединений, в соответствии с которыми было предусмотрено, что федерации и конфедерации принимают участие в трудовых спорах, в том числе в контексте права на забастовку.
This rural protest movement, in which dispossessed farmers march to Hanoi or Saigon to file petitions and camp outside government buildings protesting state confiscation of lands for development projects and lack of compensation, has reached explosive proportions, with over 2 million complaints filed over the past 10 years.
Это движение протеста сельского населения, участники которого - обездоленные фермеры - совершают марши в Ханой или Сайгон для подачи петиций и обустраивают временные лагеря у зданий государственных учреждений, протестуя против государственной конфискации земель под проекты в области развития без какой-либо компенсации, достигло взрывоопасных масштабов: за последние 10 лет подано свыше 2 млн. жалоб45.
Based on these resolutions, those bodies have prepared, inter alia, methods to be applied by competent bodies in the collection and analysis of information necessary for the dissolution of civic associations or for filing petitions to suspend the activities or dissolution of political parties or movements, and methods to be applied by the Police of the Czech Republic against dissemination of compact discs with racial and xenophobic topics.
На основе этих постановлений указанные органы разработали, среди прочего, методы, которые следует применять компетентным органам в деле сбора и анализа информации, необходимой для роспуска гражданских ассоциаций или подачи петиций о приостановлении деятельности или роспуске политических партий или движений, а также методы, которые должны применяться полицией Чешской Республики в целях пресечения распространения компактных дисков с произведениями, пропагандирующими расовую дискриминацию и ксенофобию.
:: The State Enterprise Labour Relations Act B.E. 2543 (2000) sets out relations between state enterprise officials and the state, the formation of labour unions, as well as criteria and procedures in filing petitions/demands to the agency which has the duty to scrutinize and make rulings specifically, which is different from the Labour Relations Act that is applicable to only employers and employees in private organizations.
Закон о трудовых отношениях на государственных предприятиях 2543 года по буддистскому календарю (2000 год) определяет отношения между представителями государственного предприятия и государства, вопросы создания профсоюзов, а также критерии и процедуры подачи петиций/просьб в ведомство, на которое возложены обязанности по их рассмотрению и вынесению конкретных решений; этот Закон отличается от Закона о трудовых отношениях, который применяется лишь в отношении работодателей и трудящихся на частных предприятиях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test