Esempi di traduzione.
Neither may experimental treatment of voluntary patients take place by force.
Не может также проводиться экспериментальное лечение добровольных пациентов с применением силы.
However, in treatment and experimental treatment there is a similar duty to inform and obtain consent (cf. the above-mentioned circular).
Однако как при обычном, так и при экспериментальном лечении предусматривается одинаковая обязанность информировать и получать согласие соответствующих лиц (см. вышеупомянутый циркуляр).
Carrying out fertility or experimental treatments without consent or legal authority, in contravention of the Act; or in the case of a medical or dental treatment, in contravention of the Act.
Гинекологическое или экспериментальное лечение без согласия или надлежащего правомочия в нарушение Закона; или медицинское или стоматологическое лечение в нарушение Закона
The Principles also provide exceptions to the principle of informed consent with regard to major medical or surgical procedure and clinical trials and experimental treatment.
В Принципах также предусмотрены исключения из принципа осознанного согласия, касающиеся серьезного медицинского или хирургического вмешательства и клинических испытаний и экспериментального лечения.
A person must not perform a clinical trial or experimental treatment on a person who is an involuntary patient or subject to a community management order other unless in accordance with this section
Применение клинического исследования или экспериментального лечения к лицу, являющемуся недобровольным пациентом или находящемуся под коммунальной опекой, в нарушение настоящей статьи
60. With regard to medical experiments, he asked whether the mentally ill could be subjected to experimental treatment only in their own interests, or whether they could also be subjected to it in the interests of the research in general.
60. Относительно медицинских опытов г-н Кляйн хотел бы знать, могут ли лица с психическими заболеваниями подвергаться экспериментальному лечению исключительно в их интересах или же также и в интересах продвижения исследований в целом.
The Pan American Health Organization underlined the importance of the right to medical care in the least restrictive environment, together with the rights to medical and experimental treatments according to existing international human rights instruments.
В своем ответе Панамериканская организация здравоохранения подчеркивает важность обеспечения права на получение медицинской помощи в условиях минимальных ограничений, наряду с правом на медицинское и экспериментальное лечение в соответствии с действующими международными документами по правам человека.
When there is doubt as to the ability of a person or a category of persons to give such consent, e.g. prisoners, the only experimental treatment compatible with article 7 would be treatment chosen as the most appropriate to meet the medical needs of the individual.
При наличии сомнений в способности какого-либо лица или категории лиц, в частности заключенных, предоставить такое согласие, единственным экспериментальным лечением, совместимым со статьей 7, является лечение, избранное в качестве наиболее подходящего для удовлетворения медицинских потребностей данного лица.
5.1 On 5 February 2010, the author reiterated that the Vilnius Second District Court, when deciding his restraint measure on 19 May 2005, knew that termination of his participation in the experimental treatment would have adverse consequences to his health.
5.1 5 февраля 2010 года автор вновь заявил, что, принимая 19 мая 2005 года решение о выборе ему меры пресечения, Вильнюсский второй районный суд знал, что прекращение его участия в экспериментальном лечении будет иметь негативные последствия для его здоровья.
There are experimental treatments, ongoing research...
Существует экспериментальное лечение, ведется исследование...
The Special Rapporteur would like to emphasize that certain practices such as irreversible treatments, including sterilization or psychosurgery, experimental treatment without informed consent or forced labour, which are expressly forbidden by the MI Principles,33 shall be prohibited, as they may amount to a form of ill-treatment or even, in certain circumstances, to torture.
Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть, что некоторые виды обращения, такие, как необратимое лечение, включая стерилизацию и психохирургию, экспериментальные методы лечения без осознанного согласия или принудительный труд, которые недвусмысленно запрещаются Принципами ПБ33, подлежат запрету, поскольку они могут рассматриваться как одна из форм плохого обращения или, в некоторых случаях, даже как пытка.
There are some experimental treatment protocols I've been able to get my hands on, although some of them are just too far gone to do anything but pain management, but I do believe I can save at least eight of them.
Я смог раздобыть некоторые экспериментальные методы лечения, и хотя несколько из них столь запущены, что я могу только утолить боль, я считаю, что смогу спасти, по крайней мере, 8 из них.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test