Traduzione per "distrustful" a russo
Esempi di traduzione.
The two communities remain armed, hostile and highly distrustful of each other.
Эти две общины попрежнему вооружены и настроены враждебно и крайне недоверчиво по отношению друг к другу.
Savimbi's distrust and fear of any challenge to his own authority have led to decisions to assassinate members of his own leadership.
Недоверчивость Савимби и его опасения того, что может возникнуть какая-то угроза для его всевластности, были причиной того, что принимались решения о совершении покушений на членов его же круга руководителей.
Establishing institutional mechanisms to promote interfaith dialogue helps build bridges between faith groups that may have become increasingly polarized and distrustful.
Учреждение институциональных механизмов для содействия межконфессиональному диалогу помогает наладить контакт между религиозными группами, которые могли стать слишком поляризованными и недоверчивыми друг к другу.
The leaders of the two communities, who had for years related to each other in hostility and distrust, were jointly honoured for their efforts to create a new South Africa.
Руководители двух общин, которые долгие годы относились друг к другу враждебно и недоверчиво, совместно были отмечены за свои усилия по созданию новой Южной Африки.
This distrustful, emotional diagnosis combined with a specific focus on the future of the Conference on Disarmament can only aggravate the situation by undermining the credibility of the Conference without providing a reasonable alternative.
Подобного же рода недоверчивая, эмоциональная диагностика вкупе со специфическим акцентом на будущее Конференции по разоружению может лишь усугубить ситуацию, подрывая убедительность Конференции, но не давая разумной альтернативы.
However, the independent expert emphasized that, in view of the long history of distrust of the international community about the ability and willingness of the Government to ensure an efficient and corruption-free system of governance in Somalia, there was a need to establish trust and confidence on both sides.
Вместе с тем независимый эксперт подчеркнул, что, принимая во внимание давно сложившееся недоверчивое отношение международного сообщества в том, что касается способности и желания правительства обеспечить эффективную и свободную от коррупции систему управления в Сомали, необходимо обеспечить доверие с обеих сторон.
Further, the rapport between staff and client has often been weak, stemming partly from the civil servant's traditional distrust of the "free-wheeling" entrepreneur and the businessman's fear of a government official prying too closely into his business affairs.
Кроме того, взаимодействие между персоналом и клиентами нередко бывает слабым, что частично объясняется традиционно недоверчивым отношением гражданских служащих к "свободным" предпринимателям и опасениями предпринимателей насчет того, что должностные лица правительств могут слишком глубоко вникнуть в их предпринимательские дела.
Accordingly, it has also been noted that the negative view of the African State that has prevailed since the early 1980s is more a reflection of an economic ideology that is inherently distrustful of the State than an accurate portrayal of most African States.
Ввиду этого отмечалось также, что преобладающее с начала 80-х годов негативное представление об африканском государстве, не являясь достаточно точным отображением лица большинства африканских государств, скорее отражает экономическую идеологию, по существу своему предполагающую недоверчивое отношение к государству.
Only 1 in 80 report episodes of intolerance in recent years and 11 out of 80 speak of attitudes of latent, limited discrimination, while many refer to initial difficulties with insertion and distrust caused by prejudices that are not borne out by actual facts.
Лишь один из 80 рабочих сообщал о случаях нетерпимости, имевших место в последние годы, а 11 из 80 рабочих говорили о существовании скрытой дискриминации ограниченного характера; при этом многие из них ссылались на изначальные трудности в связи с интеграцией и на недоверчивое к ним отношение, вызванное предрассудками, не имеющими под собой никакой реальной почвы.
We're a bit distrustful.
Мы немного недоверчивы.
Distrustful, unhappy, confused, amused.
Недоверчивая, несчастная, растерянная, забавная.
You've become distrustful and suspicious.
Вы стали недоверчивым и подозрительным.
When did you become so distrusting?
Когда ты стала такой недоверчивой?
You may be naturally distrustful.
Может быть ты по природе недоверчива.
The silences, the cold shoulder, the distrustful looks.
Молчание, отстранённость, недоверчивые взгляды.
Wow, you are a very distrusting person.
А вы очень недоверчивый человек.
Your son is ill-tempered, distrustful, impatient and stubborn.
А ваш недоверчивый, нетерпеливый, импатичный и твердолобый.
But, distrustful of Nara, eyes on us driving.
Но, недоверчивый Нара, глаз с нас не сводит.
Parfen was silent. With sad surprise the prince observed that the look of distrust, the bitter, ironical smile, had still not altogether left his newly-adopted brother's face.
Парфен молчал. С тяжелым удивлением заметил князь, что прежняя недоверчивость, прежняя горькая и почти насмешливая улыбка всё еще как бы не оставляла лица его названого брата, по крайней мере мгновениями сильно выказывалась.
Nevertheless he ought to be slow to believe and to act, nor should he himself show fear, but proceed in a temperate manner with prudence and humanity, so that too much confidence may not make him incautious and too much distrust render him intolerable.
Однако новый государь не должен быть легковерен, мнителен и скор на расправу, во всех своих действиях он должен быть сдержан, осмотрителен и милостив, так чтобы излишняя доверчивость не обернулась неосторожностью, а излишняя недоверчивость не озлобила подданных.
This could only increase suspicion and distrust.
Ну а это не могло бы не усиливать подозрительность и недоверие.
We live in a world of much distrust and suspicion.
Мы живем в мире, который характеризуется серьезным недоверием и подозрительностью.
Suspicion and distrust have replaced confidence and the spirit of cooperation.
На смену доверию и духу сотрудничества пришли подозрительность и недоверие.
Intolerance, distrust and suspicion prevail among communities and peoples.
Нетерпимость, недоверие и подозрительность преобладают среди общин и народов.
A negative image and distrust of the justice system continues to prevail in society.
Среди населения попрежнему бытует подозрительность и недоверие к системе отправления правосудия.
This results in a general suspicion and distrust towards constituting homeowners' associations/condominiums.
Это порождает общую подозрительность и недоверие к создаваемым ассоциациям/кондоминиумам домовладельцев.
Such an exercise will carry weight by being transparent, participative and devoid of suspicion and distrust.
Такая деятельность будет значимой, поскольку она будет транспарентной, будет характеризоваться широким участием и в ней не будет места подозрительности и недоверию.
Apart from generating distrust, and even fear, it encourages people not to have recourse to justice.
Порождая недоверие и даже подозрительность, оно вместе с тем побуждает лиц не обращаться к правосудию.
Nigeria believes that any attempt to exclude stockpiles, for example, would create distrust and suspicion.
Нигерия полагает, что всякая попытка исключить, например, запасы порождала бы недоверие и подозрительность.
But this nascent yearning for change was swept aside by the mutual distrust and suspicion of the cold war.
Однако это нарождающееся стремление к переменам заслонили взаимное недоверие и подозрительность времен "холодной войны".
Why are you always so distrustful, Ernesto?
Почему вы всегда так подозрительны, Эрнесто?
You gotta be a little distrustful of someone...
Вы немного подозрительно относитесь к некоторым...
I genuinely think it's because Americans think we're inherently distrustful.
Я искренне считаю, что это американцы думают, что мы, по сути, подозрительны.
You know, I can understand why you're distrustful of other species.
Знаете, я могу понять, почему вы так подозрительны к другим видам.
Spies know the most distrusting people are often the easiest to manipulate.
Шпионы знают, что зачастую самыми подозрительными людьми легче всего манипулировать.
Take two best friends... stir in massive distrust, let stand in a hot kitchen... and garnish with large, sharp knives.
возьмите двух лучших друзей, смешайте с подозрительностью и дайте настояться в душной кухне с гарниром из длинных острых ножей.
But when you disarm them, you at once offend them by showing that you distrust them, either for cowardice or for want of loyalty, and either of these opinions breeds hatred against you.
Но, разоружив подданных, ты оскорбишь их недоверием и проявишь тем самым трусость или подозрительность, а оба эти качества не прощаются государям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test