Traduzione per "destitute families" a russo
Esempi di traduzione.
UNRWA reconstructs housing damaged during natural or manmade disasters, and rehabilitates dwellings of destitute families.
БАПОР занимается восстановлением жилья, поврежденного в результате стихийных бедствий или антропогенных катастроф, и ремонтом домов социально обездоленных семей.
People are dying of AIDS and related diseases, leaving behind destitute families and children, many also HIVpositive.
Люди продолжают умирать от СПИДа и связанных с ним заболеваний, оставляя после себя обездоленные семьи и детей, многие из которых также инфицированы ВИЧ.
There were 13,323 such families as at December 2010, consisting of several groups, including the elderly, widows, families with no male provider and destitute families.
По состоянию на декабрь 2010 года было охвачено 13 323 семьи, представлявшие различные группы населения, включая пожилых людей, вдов, оставшиеся без кормильца и обездоленные семьи.
56. This project encompasses a number of programmes and activities designed to improve social welfare programmes for children in need of special protection, specifically minors, street children and children from poor and destitute families.
56. Этот проект включает в себя ряд мер по улучшению программ социальной помощи особо нуждающимся в защите детям, в частности, несовершеннолетним, беспризорным детям и детям из бедных и обездоленных семей.
In Niamey, at Fraternite Notre Dame's Mission, feeding distributions to orphans and destitute families; (v) Ulaanbaatar Mongolia: Soup Kitchen/Meals on Wheels in Ulaanbaatar: Between 2004 and 2007, over 89,500 hot meals were served to homeless adults and youth, living in the sewers.
В Ньямее миссия Братства <<Нотр-Дам>> занимается обеспечением питания сирот и обездоленных семей; v) Улан-Батор, Монголия -- бесплатные столовые/передвижные столовые в Улан-Баторе; с 2004 по 2007 год свыше 89 500 горячих обедов были предоставлены для бездомных взрослых и молодежи, живущих в канализационной системе.
Identify vulnerable children, and give particular attention to those children who are refugees, displaced, migrants, orphans, non-registered and/or who belong to poor families, street children, those involved in armed conflict, those deprived of their family environment, and those who are orphans because of AIDS and adopt effective measures to fight poverty and support the most destitute families.
Вычленять уязвимых детей и уделять особое внимание детям, которые являются беженцами, перемещенными лицами, мигрантами, сиротами, не зарегистрированы и/или которые живут в малообеспеченных семьях, уличным детям, детям, вовлеченным в вооруженные конфликты, лишенным своего семейного окружения и осиротевшим из-за СПИДа, а также принимать эффективные меры по борьбе против нищеты и поддержке наиболее обездоленных семей.
In addition to cash transfers for destitute families and children, the chronic sick, elderly and unemployed, assistance should be provided for developing capacities through the provision of basic services, skill training and retraining for the changing employment and market demand, micro-credit facilities, and other productive assets to help to broaden the income support base for the poor and vulnerable groups;
Помимо выделения средств для обездоленных семей и детей, хронически больных, пожилых людей и безработных, следует оказывать помощь в целях развития потенциала путем предоставления основных услуг, обеспечения профессиональной подготовки и повышения квалификации в условиях меняющейся обстановки в области занятости и потребностей рынка, механизмов микрокредитования и других производительных активов, с тем чтобы содействовать расширению материальной базы неимущих и уязвимых групп населения;
For example, United Nations agencies and partner organizations were able to provide safe water and sanitation to one million internally displaced persons in Somalia; cared for 240,000 Sudanese refugees and 180,000 internally displaced persons in eastern Chad; provided emergency job creation and cash assistance to 44,000 destitute families in the Occupied Palestinian Territory; delivered food to 4.1 million vulnerable Zimbabweans; distributed 12,535 blankets, 10,275 mats and 14,600 plastic sheets, to internally displaced persons in the Central African Republic; assisted 10,000 people displaced by civil strife in Timor-Leste; contained 131 epidemics in the Democratic Republic of the Congo; and drilled over 300 boreholes to provide water for war-affected people in Uganda.
Например, учреждения Организации Объединенных Наций и организации-партнеры смогли обеспечить питьевой водой и услугами в области санитарии 1 млн. внутренне перемещенных лиц в Сомали; заботились о 240 000 тыс. суданских беженцев и 180 000 внутренне перемещенных лиц в восточном Чаде; создали рабочие места в чрезвычайных ситуациях для 44 000 обездоленных семей на оккупированных палестинских территориях и предоставили им материальную помощь; доставили продовольствие для 4,1 млн. жителей Зимбабве, находящихся в уязвимом положении; распространили 12 535 одеял, 10 275 подстилок и 14 600 пластиковых простыней для внутренне перемещенных лиц в Центральноафриканской Республике; оказали помощь 10 000 лиц, перемещенных в результате гражданских беспорядков в Тиморе-Лешти; остановили распространение 131 эпидемии в Демократической Республике Конго; и пробурили более 300 скважин для обеспечения водой пострадавшего от войны населения Уганды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test