Traduzione per "create structure" a russo
Esempi di traduzione.
It will also be vital to create structures for effective control of programmes to develop resources.
Также очень важно создать структуры для эффективного контроля программ по освоению ресурсов.
Create structures and mechanisms to initiate the process of mainstreaming gender in regular policies.
a) создать структуры и механизмы, чтобы положить начало процессу учета гендерной проблематики в основных направлениях политики;
(o) Under the “Wholesale Market” programme, to create structures for buying and selling agricultural produce;
o) согласно программе "Оптовый рынок" создать структуры по закупке и реализации сельскохозяйственной продукции;
Several States have created structures, including juvenile or family courts, to address child protection and other child-related concerns.
Ряд государств создали структуры, включая суды по делам несовершеннолетних и семейным делам, для решения вопросов защиты детей и иных касающихся детей проблем.
4. In addition to the newly created structures, many offices and units which were part of the prior justice system continue to be part of the new system.
4. Помимо вновь созданных структур в новой системе продолжают участвовать многие отделы и подразделения, которые функционировали в прежней системе правосудия.
Washington, D.C., and Wall Street had created structures to administer Puerto Rico as a colony for their own benefit, prompting mass migration and economic stagnation.
Вашингтон, округ Колумбия, и Уолл-стрит создали структуры для управления Пуэрто-Рико как колонией в своих собственных интересах, спровоцировав массовую миграцию и экономический застой.
In the last several years South Africa has strengthened routine health information systems and created structures to ensure provincial coordination of standards to achieve these objectives.
За последние несколько лет Южная Африка укрепила традиционные системы медицинской информации и создала структуры, способные обеспечить согласование стандартов на уровне провинций для достижения указанных целей.
States should, therefore, ensure that this knowledge and experience are included in the development of HIV/AIDS policy, programmes and evaluation by recognizing the importance of such contributions and creating structural means by which to obtain them.
использование этих знаний и опыта при выработке политики и программ в области ВИЧ/СПИДа и оценке их результативности, признав важность такого вклада и создав структуры для их восприятия.
We think it necessary to make the work of newly created structures and institutions more dynamic and to prepare the United Nations to ensure the targeted prevention and solution of concrete problems and conflicts.
Мы считаем необходимым сделать работу вновь созданных структур и институтов более динамичной и подготовить Организацию Объединенных Наций к тому, чтобы она обеспечила целенаправленное предотвращение и урегулирование конкретных проблем и конфликтов.
It is our firm conviction that Governments must create structures and suitable conditions which will enable peoples to live in a secure and safe environment in full enjoyment of their human rights and fundamental freedoms.
Мы твердо убеждены в том, что правительства должны создать структуры и соответствующие условия, которые позволят народам жить в безопасных и благополучных условиях, позволяющих им в полной мере пользоваться правами человека и основными свободами.
If there are intelligent beings, maybe they create structures which can be seen at a resolution of a few kilometers.
Если её населяют интеллектуально развитые существа, то, быть может, они создали структуры, которые будут видны при разрешении в несколько километров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test