Esempi di traduzione.
Transfer of checking account balances to the United Nations Treasurer.
Передача остатков средств на текущих счетах Казначею Организации Объединенных Наций.
The authorized imprest level imposed internally was exceeded in both savings and checking accounts.
Предельный объем авансовых выплат, установленный согласно внутренней инструкции, был превышен как по сберегательному, так и по текущему счетам.
The entire balance of a checking account was retrieved by the Fund ($4,574), leaving a loss of $33,137.
Фонду удалось вернуть всю сумму, оставшуюся на текущем счете опекуна (4574 долл. США), в результате чего его потери составили 33 137 долл. США.
75. The representative of Brazil explained that his country had had, until recently, a financial transaction tax on checking accounts.
75. Представитель Бразилии объяснил, что в его стране до недавнего времени существовал налог на финансовые операции по текущим счетам.
The Ecobank accounts were listed with both savings and checking accounts totalling $700; the checking account with the Liberia Bank for Development and Investment was listed as a liability with negative $2,000; the savings account with International Bank (Liberia) Limited listed with $300; and the United Bank for Africa Liberia savings account with 50,000 Liberian dollars.
На сберегательном и текущем счетах в <<Экобанке>> находилось в общей сложности 700 долл. США; обязательства по текущему счету в <<Либерия бэнк фор девелопмент энд инвестмент>> составляли 2000 долл. США; на сберегательном счете в <<Интернэшнл бэнк (Либерия)>> хранилось 300 долл. США; и на сберегательном счете в либерийском отделении <<Юнайтед бэнк фор Африка (Либерия)>> -- 50 000 либерийских долларов.
122. With regard to bank loans, mortgages and other forms of financial credit, women are eligible to receive them if they meet the legal requirements, as well as some additional requirements if they are married under the regime of community of property and have a joint account (informing her husband but not requiring his permission, because, under article 262 of the Civil Code, a woman may freely manage her own wages and open a checking account in her own name if she pursues a profession and manages her own personal property).
122. Что касается банковских займов, ипотечных займов и других форм кредитования, то женщины пользуются этими услугами, если отвечают установленным законом требованиям, а также некоторым дополнительным условиям, если имеют общее с мужем имущество и общий счет (информирование мужа и его согласие не требуются, так как согласно статье 262 Гражданского кодекса женщина имеет право свободно распоряжаться своей зарплатой и может открыть текущий счет на собственное имя, если она занимается какой-либо профессиональной деятельностью или управляет и пользуется личным имуществом).
Licenses, credit cards, checking accounts.
Лицензии, кредитки, текущие счета.
And the overdrawn checking account.
И преувеличенный текущий счет.
He didn't have a checking account.
У него нет текущего счета в банке.
So where has Earl got a checking account?
Так, где Эрл имеет текущий счет?
- I opened a checking account in your name.
- Я открыл текущий счет... на твое имя.
Three copper pennies... from 80 million checking accounts.
3 медных пенни... с каждого из 80 миллионов текущих счетов.
Commercial banks are where you have a savings account and a checking account.
В коммерческих же у тебя сберегательный и текущие счета.
Just wanted you to know that your checking account is overdrawn.
Хотим вам сообщить, что для вашего текущего счет превышен кредитный лимит.
I used to have a checking account, but he made me get rid of that.
Я пользовалась текущим счетом. Он освободил меня от этого.
Permanent Missions would have the ability to access their checking accounts via ATMs located in New York from which they could withdraw up to $1,000 per day.
Постоянные представительства могли бы получать доступ к своим чековым счетам через банкоматы, расположенные в Нью-Йорке, что давало бы им возможность снимать со счетов суммы в размере до 1000 долл. США в день.
According to the Law on Banks, operations on non-cash payments and clearing of checking accounts of other persons can be carried out only by a bank, licensed and supervised according to the legislation in force.
Согласно Закону о банках, операции, связанные с безналичными платежами и взаимными зачетами по чековым счетам других лиц, могут осуществляться только банками, имеющими на это лицензию и контролируемыми согласно действующему законодательству.
She stated that, even though for some Permanent Missions having a bank in New York was of critical importance, Washington First Bank, located in Washington, D.C., was a viable option, as it could provide services such as checking accounts, electronic banking, debit cards and automated teller machine (ATM) service.
Она заявила, что, даже несмотря на то, что для некоторых постоянных представительств исключительно важно иметь банк в НьюЙорке, банк <<Вашингтон ферст бэнк>>, расположенный в Вашингтоне, округ Колумбия, является разумным вариантом, поскольку он может предоставлять такие услуги, как ведение чековых счетов, электронные банковские операции, дебитовые карточки и обслуживание через банкоматы.
Written on a One-Eight-Seven checking account.
Выписано на 187 чековый счет.
You know about the $50,000 that landed in Donovan's wife's checking account?
Ты знаешь что $50,000 приземлились на чековом счету, жены Донована?
Are you two going to open up a joint checking account, or are you gonna keep your money separately?
Вы заведете общий чековый счет или будете распоряжаться своими деньгами отдельно?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test